Читаем Phobos (СИ) полностью

Дейв судорожно выдохнул и со счастливой улыбкой поцеловал Мэй, стараясь насытиться этой короткой, но такой нужной им сейчас близостью.

— Я люблю тебя. Вспоминай это каждый раз, когда захочешь послать всё к черту, — прошептал Кинг.

— А я люблю тебя. Надеюсь, это знание даст тебе сил в самые сложные моменты. Просто знай, что я жду. Всегда. Сколько бы времени не понадобилось…

— Нам пора, — глухо сказал Дейв, прижимая губы к её виску и вдыхая любимый запах.

— Я готова, — кивнула девушка, напоследок крепко обняв его.

— Просто слушай Роба. Он вас защитит. Я не доверил бы ему самое дорогое, не будучи уверен, что он справится. Присматривай за ним. Он иногда увлекается. И…

— Я поняла, Дейв, поняла.

Выдохнув через нос, Кинг, тем не менее, замолчал. В комнату осторожно заглянул Хилл и, убедившись, что нужный разговор состоялся, спросил:

— Ну и? План-то есть?

— Боюсь, девочкам придётся ещё разок попрактиковаться в актёрском мастерстве… — вздохнул полковник.

Стараясь нести пакеты с телами девушек небрежно, но по возможности осторожно, Роб и Дейв доставили их к одному из внедорожников военных и положили в кузов. За машинами уже лежала груда тел. Кто-то в мешках, а кто-то просто искаженным смертью лицом вниз.

Отойдя от машины, Кинг сунул в руку друга ключи и молча посмотрел на него.

— Ты давай не задерживайся, лады? — в коем-то веке без тени улыбки попросил Хилл. — Мы все будем ждать. Обещаю, я пригляжу за Мэй.

— Перед блок постом сверни влево, съедете с дороги и постарайтесь как можно дальше продвинуться в лес. Возможно, Мэй поможет с маршрутом. Вроде, держится…

— Девочки вполне себе справятся с моей панической атакой, на случай чего, — хмыкнул Роб.

— Связь каждое десятое число. Канал ты помнишь. Время ожидания: семь минут. Затем ещё две попытки с периодичностью три, и уходишь.

— Помню всё. Помню.

— Берегите себя. Не лезь на рожон и, кажется, как раз сможешь перестать бриться.

— Я и так особо не заморачивался, — улыбнулся Роб и порывисто обнял друга. — Всё. Пора.

— Пора, — тихо повторил Дейв, бросив взгляд на машину.

Девушки выбрались из мешков, когда могучая фигура Кинга уже скрылась, а о местонахождении госпиталя говорил лишь столб дыма и всполохи огня.

Все молчали, каждый погруженный в свои невесёлые мысли о долгих неделях в бегах.

— Как смотрите на переквалификацию в фермеры, дамы?

— Фермеры? — переспросила недоверчиво Тесс.

— Коровы там, свиньи, куры…

Мэй и Оливия переглянулись, брезгливо сморщив носики.

— Знал, что оцените! — улыбнулся им Роб. — Значит, решено. Ферма.

====== -𝟚𝟘. 𝔼𝕡𝕚𝕝𝕠𝕘𝕦𝕖 – ======

Откинув в сторону последнюю лопату снега, Роб выпрямился, оценивая проделанную работу. Дорожка до дома была полностью очищена, и он почувствовал привычное удовлетворение. Ноябрь выдался слишком снежным. Настолько, что порой даже Тесс и Мэй были вынуждены браться за лопаты, дабы расчистить территорию фермы, где они жили.

Мимо, хохоча, пронеслась Оливия, держа на руках одетого в тёплый комбинезон трёхмесячного малыша. Тот абсолютно не понимал всего происходящего, но явно пребывал в восторге от общества сестры.

— Лив, родная, смотри под ноги, — крикнул Роб.

— Ага.

Девочка плюхнулась на качели и поудобнее перехватила брата. Улыбнувшись, Роб направился к дому.

Они уже год жили уединённо, лишь изредка выбираясь в город за продуктами. Три месяца назад, когда подошёл срок родов, Робу с Тесс пришлось ненадолго обосноваться в цивилизации, поближе к больнице. К счастью, малыш родился здоровым, что позволило им быстро вернуться на ферму к Мэй и Лив. Тесс любила шутить, что их сын такой крепыш, потому что они зачали его в машине скорой помощи, расположенной на парковке госпиталя, а Роб просто любил слушать, как она смеётся. Тесс теперь много смеялась. Впрочем, как и Оливия. Исключение составляла лишь Мэй, скучающая по Дейву, но и она с появлением в доме малыша стала улыбаться гораздо чаще.

Воткнув лопату в сугроб, Роб поднялся на крыльцо и стянул с рук перчатки. Бросив их на перила, он хотел было войти в дом, но вдруг увидел свет фар приближающейся к ферме машины.

— Оливия! В дом! — крикнул он, врываясь в прихожую и хватая стоявший за дверью дробовик.

— Любимый, что…

Увидев в его руках оружие, выглянувшая из кухни Тесс осеклась.

— Спрячь детей, — распорядился Роб, выскакивая обратно на крыльцо, по ступеням которого уже поднималась Лив с братом.

— Роб? — испуганно нахмурилась она.

— Всё в порядке, малышка, идите к маме.

Ласково погладив девочку по голове, Роб закрыл за ней дверь и свистнул. Из-за угла дома вышла Мэй, держа в руках дрова для камина. Взгляд девушки метнулся от дробовика и на дорогу. Отшвырнув от себя поленья, она побежала к лестнице, ведущей на крышу амбара, примыкающего к дому. Тут же скрипнула дверь, и на крыльцо вышла Тесс, крепко сжимая своей маленькой ручкой внушительный глок.

— Детка, — укоризненно выдохнул Хилл.

— Даже не начинай. Дети в безопасности, Лив знает, что делать.

— Мы с Мэй справимся!

Будто в подтверждение, из амбара сверкнул и тут же погас лучик оптической винтовки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература