Читаем Phobos (СИ) полностью

Наблюдая, как Тесс что-то тихо говорит дочери, Роб понял, что не сможет. Нет. Только не сейчас. Он не готов расстаться с ними именно тогда, когда наконец-то обрёл…

По коридору раздался громкий топот, и Хилл, до этого расслабленно прислонившийся плечом к стене, резко выпрямился.

Чутьё подсказывало, что тяжёлая поступь, звук пинка армейского ботинка о двери палат — это начало. И ему следует обезопасить дорогих людей. Чёрт, почему, когда не надо, время бежит так стремительно?

— На пол, быстрее… — прошипел он вздрогнувшим от очередного удара двери о стену девушкам.

Те покорно осели, смотря на него полными ужаса глазами.

— Да не так! — расстроенно выдохнул Хилл, нервно оборачиваясь.

— Нам надо притворится мёртвыми, да? — на удивление спокойно уточнила Лив.

— Именно! — заулыбался Роб, а затем полоснул по ладони армейским ножом.

Измазав их шеи кровью и сжав руку в кулак, Хилл обернулся как раз в тот момент, когда в палату влетел Люк, держа перед собой пистолет. Оглядев представшую перед ним картину, рядовой, казалось, был удовлетворён и вздохнул с облегчением. Бросив взгляд на окровавленный нож в руке майора, он осторожно уточнил:

— Помощь нужна?

— Только не здесь. Закончу сам. Проверь остальные двери.

— Так точно, сэр, — вытянулся по струнке Люк, избегая смотреть на тела девушек и ребёнка.

Дождавшись, пока парень покинет комнату, Мэй села и сдавленным шёпотом спросила:

— Он правда сделал бы это? Убил бы нас и беззащитного ребёнка?

— Люк — хороший солдат, — ушёл от ответа Хилл, помогая им встать.

— Как мы выберемся? — нахмурилась Тесс.

— Дейв всё решит. Нам просто следует немного подождать.

Видя, что его ответ не вселил в них надежду, Хилл твёрдо сказал:

— Я понимаю, что страшно. Неизвестность всегда пугает, но мы справимся! Клянусь! Ни я, ни Дейв не позволим, чтобы с вами что-то произошло. Но вам следует набраться терпения и быть храбрыми! Разве ты, Мэй, испугалась, когда на тебя мэр кинулся?

— До усрачки! — возмущённо прошептала девушка, и все остальные тихо рассмеялись из-за её реакции.

— Вот увидите, всё получится! Завтра уже и думать забудем об этом месте, — авторитетно заметил майор и обнял всех троих.

Уверенности в сказанном не было, но им не обязательно об этом знать.

Вбежавший в палату Кинг заметил лишь окровавленную Мэй и сдавленно спросил:

— Что произошло? Ты… это заражённый? — взгляд выхватил кровь на одежде Лив и Тесс, и полковник в ужасе посмотрел на друга.

— Это мы тут спектакль разыгрывали. Забей. Девочек ждёт большое актёрское будущее. Верь мне на слово.

Паркер, не выдержав, бросилась к Дейву и, заплакав, уткнулась в грудь. Сердце сжималось от какой-то невыразимой тоски и предчувствия неизбежной разлуки. Крепко обняв её, мужчина прошептал:

— Всё хорошо, я рядом…

— Что решил? Одних нельзя отпускать. Если… ну, ты понял… — замялся Хилл, заметив устремлённый на него пристальный взгляд Тесс.

— Что это ещё за «если»? — тут же напряглась девушка, сжав ладонь дочери.

— Дружище, я понимаю, что ты хочешь их обезопасить, но, думаю, они должны понимать действительное положение вещей, — сказал полковник, гладя притихшую Мэй по волосам. — А ситуация такова: кому-то из нас следует остаться, чтобы прикрыть ваш побег. Думаю, лучшим и приемлемым для всех вариантов станет ваша скоропостижная кончина. В переносном смысле слова, естественно. И если ваши смерти вы уже имитировали, то с гибелью Роба справлюсь уже я. Через несколько минут мои люди подожгут здание. Майор Хилл не успеет выбраться из огня…

— Годно, — одобрительно кивнул Роб.

— А… ты? Дейв? — Мэй вскинула голову, смотря на любимого лихорадочно блестящими глазами.

— Ро…

— Да, конечно. Тесс, девочка моя, может, что-то захватим из лекарств? В дороге всякое пригодится.

— Да, мам. Данные твоих исследований тоже следует скопировать.

Хантер лишь безропотно подчинилась. До её сознания наконец дошло, что, желая скрыть угрозу заражения, правительство и руководство ЦКЗ не погнушалось приказать военным убить её и дочь. Те самые люди, что улыбались ей каждое утро, приходили в их дом, уверяли, что готовы оказать помощь, когда Фрэнк погиб…

Злые слёзы жгли глаза, а в душе поднималась волна ярости и решимости. Что ж, они глубоко заблуждались!

Роб и Оливия еле поспевали за ней, когда девушка бросилась к лаборатории.

Кинг обхватил ладонями лицо Мэй и коснулся губами её дрожащих губ.

— Девочка моя, знаю, не этих слов ты ждала, и, видит Бог, я ничего так не хочу, как поехать с вами, но…

— Но ты не можешь, — закончила она за него.

— Не сейчас, любимая. Я поклялся защитить, но сделать это смогу лишь расставшись с тобой. Каждая секунда не вместе покажется мне часом, но я смею надеяться, что ты дашь мне этот шанс. Шанс доказать, что я способен на большее, способен сделать тебя счастливой! Ты дождёшься меня? Пожалуйста, скажи, что мы попробуем пережить это вместе? Только надежда на то, что в конце всего меня ждёт будущее с тобой, даёт мне силы сейчас держаться и быть сильным, пусть ты и являешься единственной моей слабостью…

— Я буду ждать. Каждый день. Обещаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы