Читаем Пять недель в Южной Америке полностью

В Росарио мы приехали ночью. Дул холодный шквалистый ветер, и нас никто не встретил. Как же найти «Грибоедова», которого еще в понедельник должны были поставить под погрузку? Мы стали искать телефон, чтобы навести справку в порту; но не успели мы еще соединиться с портом, как проходивший мимо носильщик сказал, что знает, где стоит «барко руссо Грибоедов». Но и его мы беспокоили напрасно расспросами. Шофер такси, лишь услышал три этих слова «барко руссо Грибоедов», безошибочно привез нас к воротам того элеватора, у причалов которого шла погрузка нашего корабля.

* * *

Утром термометр показал 3°, а вахтенные говорили, что ночью было даже около 0°. Это-небывалое здесь понижение температуры.

Из Байреса мы привезли большую корзину, заполненную сотней растений из Ботанического сада, которые нам передал Косентино для Ленинграда. Корзину мы оста-вили ночью на палубе. Когда мы открыли ее, то оказалось, что некоторые, особо нежные, растения «померзли». Мы перенесли их тотчас в кают-компанию, а также рас-ставили по каютам; большинство из них «отошло», но несколько растений потеряли листья и вскоре погибли.

Погрузка продолжалась еще весь следующий день. С утра мы несколько удивлялись, что обычные ежедневные гости не появлялись на теплоходе.

Мы, ботаники, отправились на берег, желая приобрести в Росарио семян местных красиво цветущих растений. В городе мы купили газету, из которой узнали, что «барко советико Грибоедов» сегодня рано утром ушел из Росарио.

Слухи же о том, что «Грибоедов» еще стоит в Росарио, постепенно распространились в городе, особенно после того, как публика видела на улицах группы наших моря-ков и пассажиров. И со второй половины дня паломничество приняло еще более заметный размах, чем в предшествующие дни.

Рядом с нами у причала соседнего элеватора грузился зерном «швед». Ни одного гостя ни разу мы не видели на его палубе.

* * *

День отхода «Грибоедова» был днем трогательного прощания с нами нескольких сот граждан г. Росарио.

В нескольких местах на пути с улицы к причалу были расставлены полицейские (до сих пор дежурил один полицейский, так сказать, «для порядка»). Многие из нас видели, как они не пускали публику к «Грибоедову». Но народ все же проникал на пристань и, в конце концов, на пирс.

В этот день было особенно много молодежи, в том числе студентов и студенток Медицинского института. Четыре юные студентки так мило просили подарить им по какой-нибудь русской книжке, что было очень трудно им отказать. Вероятно, с подобной просьбой обращались не только ко мне, так как позднее я никак не мог разыскать одну свою книжку, взятую у меня кем-то для чтения.

В 11 часов приехал наш капитан, закончивший последние формальности с портовыми властями, и, как только ему доложили, что все моряки и пассажиры на борту, был дан сигнал к отходу.

На пирсе не мог бы уместиться больше ни один человек. Масса народа стояла на набережной.

Наконец, убрали сходни, и «Грибоедов» стал отваливать от пирса. Нам махали платками и шляпами, кричали слова прощального привета, здравицу в честь Советского Союза, просили передать привет Сталину…

Несколько человек-и мужчин и женщин-утирали слезы. Я понимал искренность и чистоту этих слез. Это была, может быть, самая драгоценная дань любви к нашему отечеству, символом которого был корабль под алым советским флагом.

«Грибоедов» уже вышел на середину реки, уже мелкими фигурками виднелись люди на берегу, но мы все еще видели, что нам шлют оттуда прощальный привет.

«Грибоедов» дал три раскатистых и длинных прощальных гудка и пошел вниз мимо пристаней портового города, мимо его жилых кварталов и набережных. И где бы ни виднелась группа людей, нам махали оттуда платком или шляпой, а в домах открывали окна и выходили на балкон.

И последнее прощальное приветствие посылала нам маленькая фигурка с подмостков свайных построек за факторией Свифта. Она махала кумачовым шарфом. Вероятно, это был тот паренек, который просил у нас доску, чтобы построить хижину на «ничьей земле».

Монтевидео… Ангра… Голландия. Ленинград

Двадцать первого июня. Теперь у нас прямая дорога домой, на Родину, в Ленинград.

Вниз по Паране шли хорошо, со скоростью 14–15 узлов*. К вечеру на рейде Монтевидео возьмем горючее (вообще-то нашего горючего должно хватить до Ленин-града, но капитан не хочет рисковать и решил сделать небольшой запас). Утром и днем свежо, ветер в корму, почти незаметен на ходу.

За бортом едва приметна мелкая зыбь на грязной и тусклой поверхности Ла-Платы, почти сливающейся на горизонте с затянутым серыми тучами небосклоном. Почти все попрятались по каютам. Если кто и выходил пройтись по палубе, то скучная картина вокруг быстро надоедала, да и все мы уж стосковались по ясному небу и солнцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения