Читаем Пять огласительных бесед полностью

Пять огласительных бесед

Еще в 2004 году Святейший Патриарх Московский и Всея Руси Алексий II говорил о том, что огласительные беседы относятся к «традиционной миссионерской деятельности приходов» (доклад на Епархиальном Собрании, 2004 г.).О необходимости оглашения перед Крещением писали и Отцы Церкви — Кирилл Иерусалимский, Иоанн Златоуст, да и Сам Спаситель, обращаясь к своим ученикам, дал заповедь: «Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (Мф. 28, 19).Данная книга составлена по огласительным беседам, которые проводились священником-миссионером Даниилом Сысоевым с 2001 года на подворье Оптиной пустыни в Ясеневе (г. Москва). В текстах бесед сохранен живой разговорный стиль, который увлечет читателя большим количеством понятных современному человеку примеров, ясными ответами на «каверзные» вопросы оглашаемых. Большинство слушателей бесед отца Даниила, по принятии Святого Крещения, стали постоянными прихожанами православных храмов.Книга будет полезна катехизаторам, священнослужителям, студентам духовных заведений, — всем, кто желает быть всегда готовым всякому, требующему отчета о нашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением об основах веры. Беседы также будут интересны и самим оглашаемым, так как содержат реальные диалоги по вопросам веры и Церкви.

священник Даниил Сысоев

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика18+

О Боге и Священном Писании

— Мир вам. Сегодня мы будем говорить о Боге. Кто Он такой, какова Его природа? Часто люди, говоря о Всевышнем, пребывают в страшном невежестве. Когда человек утверждает, что верит в Бога, надо всегда уточнять: в какого именно, потому что часто для собеседника богом является или космос, или совесть, или энергия, или еще что-нибудь. Один человек даже сказал, что Бог — выдумка людей, желающих иметь смысл в жизни. И это — пришедший креститься! Мы будем крестить вас во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, и поэтому всякий, кто верит иначе, не может быть крещен.

Однажды крестящийся заявил, что в Троицу он не верит, но «что-то там есть». Я сказал ему, что крестить «во что-то» не буду. Хочу узнать, как вы верите в Бога. Кто Такой Бог?

— Высшая Сила.

— Выше чего эта Сила? Выше потолка? Или «высшая» в смысле — выше по бытию? А если это просто Сила, то как Она может быть выше нас, сознающих себя и иногда собой владеющих? Нет! Это определение хотя и правильное, но далеко не достаточное.

— Творец.

— Правильно, а какие еще можно дать определения?

— Вседержитель, Всемогущий, Вездесущий…

— Верно. Давайте разберемся с этим. Я предпочитаю сначала именовать Бога Творцом. Почему? Это — самое точное определение, с которого обычно мученики начинали проповедь. Когда христианина арестовывали и приводили на допрос к судье, его спрашивали: почему ты не кланяешься нашим богам — идолам, истуканам, золотым, серебряным, каменным? Он отвечал: зачем кланяться творениям рук человеческих? Я поклоняюсь Богу-Творцу, создавшему все живое. И пророк говорит: «…боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес» (Иер. 10, 11). Кто признает Творца, внутренне свободен от тварного. Из веры в Творца легче понять все остальные Его свойства. Мы видим, что мир — один. Он существует по единым законам, а значит, и Его Автор — Бог — один. Нет многих богов. Иначе они пребывали бы в состоянии постоянного противостояния, разрушая мир. Но тут необходимо ввести уточнение, без которого дальше мы можем запутаться. Что значит Творец? Чем творение отличается от рождения? Есть ли разница между этими понятиями?

— Нет.

— Нет? То есть, сделать табуретку и родить ребенка — одно и то же? Табуретка и ребенок ничем принципиально не отличаются?

— Отличаются.

— Чем? Принципиально отличаются? Да, ребенок и его родители — люди. А табурет, магнитофон, картина — предметы неодушевленные. Их сущность различна. Используя эту аналогию, посмотрим, что предполагает понятие творения? Творение имеет другую сущность, чем Творец, подобно тому, как табурет отличается от столяра. А раз Творец отличается от творения, то мы, очевидно, не можем найти Самого Творца внутри творения. На фотографии нет самого фотографа, если это не автопортрет, но мысли и чувства, которые хотел выразить фотограф, там есть. Это очень важно.

Бог — не золото, не серебро, не воздух, не земля, не космос, не звезды, не космическая энергия, не космический разум. Почему? Потому что космос сотворен, а Творец — вне творения, значит, Бог не является космическим разумом. Он не может быть звездой, поэтому звезды не управляют человеком. Астрология — поклонение светилам вместо Бога, идолопоклонство, верить в нее нельзя. Бог не является и человеком. Он не высшая часть человека, не душа его. Поэтому утверждение «Бог у меня в душе», предполагающее, что Бог — часть души, ошибочно. Бог — Творец души, но не душа. Бог — Творец человека, но не человек. А для всех ли людей Бог — Отец?

— Для всех.

— Не совсем так. Давайте разберемся. Мы договорились, что родить можно только того, кто имеет ту же сущность, что и родивший. Бог — Отец Христа и через Него усыновляет нас. Это усыновление дается Крещением. Для некрещеных Бог не Отец. Некрещеный не может читать молитву «Отче наш», потому что не имеет Бога Отцом. Для него Бог лишь Творец, Которому он, конечно, небезразличен, Который любит его и заботится о нем. Поэтому, когда люди приходят готовиться ко Крещению, мы им говорим: обязательно молитесь, без молитвы к Богу не придешь. Но молиться лучше словами псалмов, обращаясь к Богу Творцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука