Читаем Пять огласительных бесед полностью

И далее: «И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; — вам сие будет в пищу; а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,] пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так. И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой» (Быт. 1, 29-31). Изначально Бог дал в пищу человеку плоды деревьев и злаки, и всем зверям Бог дал в пищу траву. Поэтому и не было вот этой борьбы за существование, не было этого взаимного пожирания, которое сейчас мы видим, такой борьбы за выживание, которая так страшно, уродливо пачкает мир. Вся эта борьба появилась в результате грехопадения и мятежа против Бога.

Теперь поговорим подробно о человеке. Из Библии нам известно, что когда наступил седьмой день, Бог благословил его: «И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Быт. 2, 3). «И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма» (Быт. 1, 31). Бог одобрил все Свое творение. И наконец, наступил седьмой день, Бог почил от всех дел Своих и благословил этот день. Поэтому день называется днем покоя, по-еврейски — «шаббат» — суббота. Это еврейское слово означает «покой», потому что Бог покоился от Своих дел.

С этого момента Бог не творит ничего принципиально нового, не творит до момента Боговоплощения, когда появился Новый Адам. С Боговоплощения началось новое творение, которое для каждого человека было продолжено в Таинстве в Крещения.

Бог управляет миром: до сих пор Он является истинным Властелином Вселенной, Он — Вседержитель, Он правит мировым кораблем, Он повелевает народами, племенами, языками, растениями, животными, звездами, галактиками, все это находится под кровом Бога. Божия власть не изнемогла. Без Его воли даже птицы на землю не падают, как сказано в Библии. Даже волос с вашей головы падает, потому что Бог так захотел. Все у Него полностью в руках. Но Он не творил ничего нового, потому что Он создал мир для жизни.

Смотрите, как все творил Бог: сказал и сделал мгновенно. А при сотворении человека был совет. Кому Он говорил: «Сотворим … по образу Нашему [и] по подобию Нашему»? Духу Святому и Сыну Своему. Итак, человек должен был быть сотворен по образу и по подобию Божию, но сотворен был, как сказано, по образу Божию. Все мы сотворены по образу, то есть в нас есть нечто, что нас делает похожими на Бога: Бог разумен, и человек обладает разумом; Бог свободен, и человек обладает свободой, волею; Бог обладает чувствами, человек тоже обладает ими; Бог обладает властью над Вселенной, и такая же власть дана человеку; Бог может творить, и человек может творить; Бог — Личность, и мы — личности. Это то, что по образу Божию в нас есть. Бог обладает Словом, Слово Божие — это Христос. И человек обладает словесной способностью — это то, что его отличает от всех животных, живых существ на земле. Более того, благодаря свойствам и способности властвовать над Вселенной, человек ближе к образу Божию, чем Ангелы, хотя Ангелы по природе своей больше похожи на Бога, потому что они духи. У человека бессмертная душа, которая оживляет его смертное тело, и она тоже сотворена по образу Божию.

Но что такое подобие? Подобие Божие — это сходство с Ним в Его жизни, нравственной жизни. Бог есть Любовь, мы знаем это из Священного Писания, значит человек, который любит, поистине любит, уподобляется Богу. Бог есть милосердие, милосердный человек уподобляется Богу. Бог — кротость, кроткий человек тоже уподобляется Богу. Смирен Господь, и смиренный уподобляется Богу. Подобие заключается в том, что человек со временем может стать похожим на Бога не только по природе, но и по своей воле. Но это произойдет не сразу, так как Богоподобие человека достигается со временем и в сотрудничестве с Богом. Вот в этом главная цель Бога Творца: человек, созданный по образу, должен обрести подобие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука