Читаем Пять поэм полностью

Как души мудрецов — зеленые ковры,А воздух — ласковость младенческой поры.Прохладный ветерок приятней ветров рая,Лужайка в лютиках от края и до края.Каменья словно храм; обвили их вьюнки,Причесывая луг, струятся ветерки.И говор горлинок, и рокот соловьиныйМеж пламенных цветов сплелись в напев единый.Пернатых волен лёт, не страшно им людей,Порхают радостно меж трепетных ветвей.Две пташки здесь и там, прижавшись друг ко другу,Дают пример цветам, дают отраду лугу.На луг пришел Шапур, и для услады глазХосрова светлый лик он создал в третий раз.Узрев безбурный луг под куполом лазури,Здесь гурия вино решила пить меж гурий.И вновь увидели красавицы глазаТо, чем смирилась бы души ее гроза.Она поражена подобной ворожбою,Уж дев играющих не видит пред собою.Сосредоточен взор, встает она, идет,Изображение в объятия берет.Ведь в нем отражено ее души мечтанье,И вот оно в руках! И счастье и страданье!Она в беспамятстве, она стоит едва,Шепча недолжные — забудем их! — слова.Да! Коль все меры взять и слить все меры эти,И дивов, как людей, в свои поймаем сети.Лишь те, чей лик из роз и что подобны дню,Столепестковую увидели родню,Как стало ясно им, что облик сей красивый —Не зло, что не грешны тут сумрачные дивы.В работу мастера вгляделись, — не скрыватьХотят ее теперь, а холить, восхвалять.Кричат красавицы: «Пусть все придет в движенье,—Клянемся разузнать, чье здесь изображенье!»Увидела Ширин, что их правдива речьИ что хотят они печаль ее пресечь.«Ах, окажите мне, — она взывает, — помощь!Ведь от друзей друзьям всегда бывает помощь.Чтоб дело подогнать, порою нужен друг,Порою нужен он, чтоб дел сомкнулся круг.Лишь с другом не темна житейская дорога,Нет ни подобия, ни друга лишь у бога».Промолвила Ширин с великою тоской:«Навек утрачены терпенье и покой.Подруги! Этот лик мы от людей не скроем.Так выпьем за него! Веселие утроим».И снова на лугу — веселие одно.Пир начинается, вино принесено.И за газелями поются вновь газели,И голос кравчего приятней пьяных зелий.Напиток горький пьет сладчайшая Ширин.О, горечь сладкая! Властнее нету вин.И с каждой чашею в томлении великом,Ширин целует прах, склонясь пред милым ликом.Когда же страсть и хмель ей крепче сжали грудь,Терпенье тронулось нетерпеливо в путь.Ширин, одну луну поставив при дороге,—«Кто ни прошел бы здесь, — приказ дает ей строгий,—Узнай, что делает он в этой стороне,Об этом облике что может молвить мне».Одних спросили вслух, других спросили тайно.Что ж? Все таинственно и все необычайно!И тело Сладостной ослабло в злой тоске,И все от истины блуждали вдалеке.И, как змея, Ширин в тоске сгибалась грозной,Из раковины глаз теряя жемчуг слезный.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги