Читаем Пятая голова Цербера полностью

– Входите, дамы, – сказал человек в черном. Кучер затолкал женщин в комнату, и они встали рядом друг с другом у сушилки, перепуганные и сконфуженные. Мадам Дюклоз, старая седая толстушка, была одета в потрепанное хлопковое платье с длинным подолом (мне стало интересно, то ли это кучер разрешил хозйяке его натянуть, прежде чем увести, то ли она носила его постоянно вместо ночнушки). Мадемуазель Этьен, очень высокая женщина лет двадцати семи – двадцати восьми, казалась если не сестрой, то кузиной троих незнакомцев. У нее четко очерченный островатый подбородок, брови черные, но такие тонкие, что над глазами заламываются арками; глаза же, по счастью, не черные и не узкие, как у этих, а большие и сине-фиолетовые, как пятна краски на белом личике куколки. Волосы представляли собой копну коричневых кудряшек, и она была, как я уже сказал, столь высока ростом, что ноги напоминали ходули, поднимаясь на прямых истонченных костях к широким бедрам так, что это диссонировало с остальным ее телосложением, а чуть выше ее тело опять сужалось в талии к маленьким грудям и узким плечикам [70]. Той ночью она спала в неглиже из какой-то паутинчатой ткани, напоминавшей скорее марлю, но собранную во столько слоев, складок и оборок, что тело совсем не просматривалось под ней.

– Вы мадам Дюклоз? – обратился к хозяйке человек в черном. – Вы содержите этот дом? Вы подтверждаете, что сдали комнату, в которой мы сейчас находимся, присутствующему здесь джентльмену?

Она кивнула.

– Ему придется отправиться в цитадель в нашем сопровождении. Там он встретится и пообщается с различными официальными лицами. После нашего отбытия вы закроете и запрете эту комнату [71] – вы поняли? И ничего здесь не трогайте.

Мадам Дюклоз энергично кивнула, тряхнув метелками седых волос.

– В случае, если вышеозначенный джентльмен не вернется через неделю, вы должны будете обратиться в парковый департамент, откуда по этому адресу прибудет достойный уважения сотрудник. В его сопровождении вам будет позволено открыть эту комнату и проинспектировать ее на предмет повреждений, причиненных предметам обстановки присутствием грызунов, открыть окна на срок в один час, по истечении какового срока вы должны будете покинуть комнату и снова запереть ее. После этого вышеуказанный сотрудник уйдет. Вам понятен смысл моих слов?

Мадам Дюклоз еще раз кивнула.

– В том случае, если вышеозначенный джентльмен не вернется до Рождества, вы снова обратитесь в парковый департамент. На следующий за Рождеством день – или, если Рождество выпадет на субботу, в следующий за ним понедельник – достойный всяческого уважения сотрудник прибудет оттуда, как и в предыдущем случае. В его сопровождении вам будет позволено переменить постель и, если пожелаете, проветрить матрац.

– На следующий день после Рождества? – озадаченно воскликнула мадам Дюклоз.

– Или, если Рождество выпадет на субботу, в следующий за ним понедельник. В случае, если вышеозначенный джентльмен не вернется и по истечении одного года, считая с этой даты, – для вящей уверенности вы можете отсчитывать этот срок так, как если бы она выпадала на первое число нынешнего месяца, если вам так удобнее, – вы снова обратитесь в парковый департамент. На сей раз, если таково будет ваше желание, вы сможете поместить принадлежащее вышеозначенному джентльмену имущество на хранение за собственный счет, или же, если вас не устраивает предыдущий вариант, продолжать хранить их в своем доме и дальше. В этот раз представитель паркового департамента произведет им учет. Затем вы можете использовать эту комнату для других целей. В случае, если вышеозначенный джентльмен не вернется и по истечении пятидесяти лет, считая с этой даты тем же способом, какой был вам только что разъяснен, вы, ваши наследники или правопреемники можете снова обратиться в парковый департамент. На сей раз правительством будет произведен учет всех предметов, подпадающих под одну из нижеперечисленных категорий: изделия, изготовленные целиком или частично из золота, серебра или иных драгоценных металлов; денежные знаки валют Сен-Круа, Сент-Анн, Земли или прочих планет; предметы антиквариата; научное оборудование; планы, их синие светокальки [72] и документы всех форм; ювелирные украшения; нижнее белье; прочая одежда. За исключением предметов, подпадающих под одну из вышеперечисленных категорий, все имущество вышеозначенного джентльмена перейдет в собственность вашу, ваших наследников или правопреемников. Если завтра вы обнаружите, что не смогли в точности запомнить данные вам инструкции, обратитесь ко мне в департамент общественных работ, подотдел стоков и канав, и я повторю только что данное вам объяснение. Спросите ассистента главного инспектора по стокам и канавам. Вы понимаете?[73]

Мадам Дюклоз кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая фантастика

Все наши ложные «сегодня»
Все наши ложные «сегодня»

2016 год. В мире Тома Баррена технологии решили все проблемы человечества – больше нет ни войн, ни бедности, ни незрелых авокадо. Но все же Том несчастен, ведь он потерял девушку своей мечты. А что мы делаем, когда убиты горем, а в гараже у нас стоит машина времени? Что-то невероятно глупое.Обнаружив себя в кошмарной альтернативной реальности – в нашем 2016-м, Том отчаянно пытается исправить свою ошибку и вернуться домой… Пока вдруг не встречает идеальные альтернативные версии своей семьи и карьеры, а также женщину, которая могла бы стать любовью всей его жизни.Перед Томом встает весьма сложный выбор – вернуться ли к прежнему беззаботному, но пресному существованию или остаться в новой мрачной реальности, обретя родственную душу. Ему предстоит пересечь многие континенты и времена, чтобы выяснить наконец, кто он на самом деле и каким должно быть его – и наше – будущее.

Элан Мэстай

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги