Читаем Пятая колонна полностью

В соседней комнате боец с изуродованным лицом лежит на кровати и спит. Во время их разговора он вышел из ванной, высушил одежду, счистил с нее грязь и лег на кровать. Свет лампы падает на его лицо.


ДОРОТИ

Филип, Филип, ну пожалуйста, Филип.


ФИЛИП

Знаешь ли, я сегодня не в настроении.


ДОРОТИ

(разочарованно). Вот это хорошо. Вот это мило. Но я ведь только прошу, чтобы ты остался. Просто останься дома, и мы посидим тихо, уютно, по-семейному.


ФИЛИП

Мне нужно идти. Правда.


Внизу поют «Коминтерн».


ДОРОТИ

Вот это всегда играют на похоронах.


ФИЛИП

А поют не только на похоронах.


ДОРОТИ

Филип, ну не уходи!


ФИЛИП

(обнимая ее). До свидания.


ДОРОТИ

Нет, нет. Не уходи. Я тебя прошу.


ФИЛИП

(вставая). Слушай, перед тем как ложиться, открой оба окна. А то ночью, если будет обстрел, стекла лопнут.


ДОРОТИ

Не уходи, Филип. Не уходи!


ФИЛИП

Salud, camarada.


Он не поднимает кулак. Идет в соседнюю комнату. Внизу опять поют «Партизан». Филип в номере 110 смотрит на спящего Макса, затем подходит к нему и будит.


МАКС

!


Макс, мгновенно проснувшись, озирается, мигает от яркого света и улыбается.


МАКС

Пора?


ФИЛИП

Да. Выпить хочешь?


МАКС

(встает с постели, улыбается и ощупывает свои сапоги, которые сохли перед электрическим камином). Очень даже.


Филип наливает виски в два стакана и тянется за графином.


Не подливай воды, жалко портить.


ФИЛИП

Salud.


МАКС

Salud.


ФИЛИП

Идем.


Внизу бойцы поют «Интернационал». Пока занавес опускается, Дороти Бриджес в номере 109 лежит на постели и плачет, обхватив подушку руками.


Занавес

Сцена 4

Декорация сцены 3, но время — 4.30 утра. В обеих комнатах темно. Дороти Бриджес спит на своей кровати. Макс и Филип идут по коридору, Филип отпирает дверь номера 110 и зажигает свет. Они смотрят друг на друга. Макс качает головой. Оба так покрыты грязью, что их почти нельзя узнать. Филип идет в ванную. Потом выходит.


ФИЛИП

Ну что ж, в другой раз.


МАКС

Мне очень жаль.


ФИЛИП

Ты не виноват. Ты первый пойдешь в ванну?


МАКС

(садится и кладет голову на руки). Ступай ты первый. Я очень устал.


Филип идет в ванную. Потом выходит.


ФИЛИП

Горячей воды нет. Единственное, ради чего мы живем в этой проклятой мышеловке, это горячая вода, — так теперь и ее нет!


МАКС

(совсем сонный). Мне очень грустно, что сорвалось, Я был уверен, что приедут. Кто ж их знал, что они не приедут.


ФИЛИП

Раздевайся и ложись спать. Ты разведчик, каких мало, ты отлично это знаешь. Никто бы не сделал того, что делаешь ты. Не твоя вина, если они отменили обстрел.


МАКС

(силы его окончательно истощены). Спать хочу. Даже голова кружится, так спать хочу.


ФИЛИП

Давай я уложу тебя. (Снимает с него сапоги, помогает раздеться. Потом укладывает на кровать.)


МАКС

Хорошо в постели. (Обнимает подушку и раскидывает ноги.) Я всегда сплю, уткнув лицо в подушку, по крайней мере, утром никто не пугается.


ФИЛИП

(у двери ванной). Располагайся поудобнее. Я переночую в другом месте.


Филип входит в ванную, слышно, как он там полощется. Он выходит в пижаме и халате, открывает дверь в смежную комнату, пролезает под плакатом, подходит к кровати и ложится.


ДОРОТИ

(в темноте). Милый, сейчас поздно?


ФИЛИП

Около пяти.


ДОРОТИ

(очень сонная). Где ты был?


ФИЛИП

В гостях.


ДОРОТИ

(все еще в полусне). А свидание состоялось?


ФИЛИП

(переворачивается на другой бок, так что они лежат спина к спине). Он не пришел.


ДОРОТИ

(очень сонная, но ей не терпится сообщить новость). А обстрела не было, милый.


ФИЛИП

Вот и хорошо!


ДОРОТИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятая колонна и первые сорок девять рассказов

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия