Читаем Пятая колонна полностью

Только не рассказывайте сейчас.

ФИЛИП

До чего вы мрачны, Престон. Вы тут расходитесь с линией партии. Время вытянутых лиц миновало. Мы переживаем период веселья.

ПРЕСТОН

На вашем месте я не стал бы говорить о том, чего не знаю.

ФИЛИП

Но я не вижу причин ходить с мрачной физиономией. А что, если предложить этим camaradas чего-нибудь прохладительного?

МАРОККАНКА

(Дороти). У вас хороший комната.

ДОРОТИ

Очень рада, что вам здесь нравится.

МАРОККАНКА

Как так вы не эвакуирован?

ДОРОТИ

А я не уезжаю, и все.

МАРОККАНКА

А что вы кушать?

ДОРОТИ

Иногда приходится туговато, но нам присылают консервы из Парижа с дипломатической почтой.

МАРОККАНКА

Что с дипломатической почтой?

ДОРОТИ

Консервы, знаете — Civet de lie'vri[7]. Foie eras[8]. Недавно у нас был изумительный Poulet de Bresse[9]. От Буро.

МАРОККАНКА

Вы хотел смеяться?

ДОРОТИ

Да нет. Что вы. Мы правда едим все это.

МАРОККАНКА

Я ем суп из вода.

Она воинственно смотрит на Дороти.

Ну что? Я вам не нравился? Вы думал, вы лучше меня?

ДОРОТИ

Нисколько. Я, вероятно, много хуже. Престон скажет вам, что я несравненно хуже. Но зачем нам проводить сравнение? Я хочу сказать, сейчас война и вообще, и все мы трудимся ради одного дела.

МАРОККАНКА

Я вам буду выцарапать глаза, если вы думал, я хуже.

ДОРОТИ

(умоляюще и очень томно). Филип, прошу вас, займитесь вашими друзьями и развеселите их.

ФИЛИП

Анита, послушай.

МАРОККАНКА

О'кей?

ФИЛИП

Анита, Дороти очень милая женщина…

МАРОККАНКА

Нашем деле нет милая женщина.

МОНТЕР

(вставая). Camaradas, me voy.

ДОРОТИ

Что он говорит?

ПРЕСТОН

Он говорит, что уходит.

ФИЛИП

Не верьте ему. Он всегда это говорит. (Монтеру.) Camarada, останьтесь.

Монтер

Camaradas, entonces me quedo.

ДОРОТИ

Что?

ПРЕСТОН

Он говорит, что останется.

ФИЛИП

Вот это дело, приятель. Нельзя же так сразу уйти и бросить нас, правда, Маркони? Camarada электротехник не подкачает.

ПРЕСТОН

Зато он уже достаточно накачался.

ДОРОТИ

Честное слово, милый, если ты будешь так острить, я уйду от тебя.

МАРОККАНКА

Послушайте. Все время разговор. Ничего, только разговор. Зачем мы тут? (Филипу.) Ты со мной? Да или нет?

ФИЛИП

Как ты резко ставишь вопрос, Анита.

МАРОККАНКА

Хочу ответ.

ФИЛИП

В таком случае, Анита, ответ будет негативный.

МАРОККАНКА

Как? Фотография?

ПРЕСТОН

Понимаете связь? Аппарат, фотография, негатив. Правда, она очаровательна? Такая непосредственность.

МАРОККАНКА

Зачем фотография? Ты думал, я шпион?

ФИЛИП

Нет, Анита. Пожалуйста, будь благоразумна. Я просто хотел сказать, что я больше не с тобой. Пока. То есть я хочу сказать, что пока это более или менее кончено.

МАРОККАНКА

Нет? Ты не со мной?

ФИЛИП

Нет, моя красавица.

МАРОККАНКА

Ты с ней? (Кивает на Дороти.)

ФИЛИП

В этом я не уверен.

ДОРОТИ

Да, это еще нужно обсудить.

МАРОККАНКА

О'кей. Я буду выцарапать ей глаза. (Подходит к Дороти.)

МОНТЕР

Camaradas, tengo que trabaiar.

ДОРОТИ

Что он говорит?

ПРЕСТОН

Он говорит, что ему пора на работу.

ФИЛИП

Не обращайте на него внимания. У него вечно такие сумасбродные мысли. Это его ide'e fixe[10].

МОНТЕР

Camaradas, soy analfabetico.

ПРЕСТОН

Он говорит, что он неграмотный.

ФИЛИП

Camarada, знаешь, — нет, серьезно, если бы мы не учились в школе, все мы были бы такие же. Не расстраивайся, приятель.

МАРОККАНКА

(Дороти). О'кей. Ну, я думал, ладно. Не надо ссора. Веселый компания. Да, о'кей. Только одна вещь.

ДОРОТИ

Какая, Анита?

МАРОККАНКА

Вы должен снять надпись.

ДОРОТИ

Какую надпись?

МАРОККАНКА

Надпись на дверь. Все время работаю — нехорошо.

ДОРОТИ

Такая надпись висит у меня на двери со времен колледжа, и никогда это ничего не значило.

МАРОККАНКА

Вы будет снимать?

ФИЛИП

Ну конечно, она снимет. Верно, Дороти?

ДОРОТИ

Могу и снять.

ПРЕСТОН

Все равно ты никогда не работаешь.

ДОРОТИ

Нет, милый. Но я всегда собираюсь. И я непременно закончу статью для «Космополитен», как только чуточку разберусь в том, что происходит.

За окном на улице раздается грохот, затем приближающееся шипение и снова грохот. Слышен стук падающих кирпичей и железа и звон разбитого стекла.

ФИЛИП

Опять стреляют.

Он говорит это очень спокойно и деловито.

ПРЕСТОН

Негодяи!

Он говорит это злобно и взволнованно.

ФИЛИП

Бриджес, душа моя, откройте-ка окна. Стекол в Мадриде нет, а скоро зима.

МАРОККАНКА

Вы будете снимать надпись?

Дороти подходит к двери и снимает надпись, вытаскивая кнопки пилочкой для ногтей. Она отдает листок Аните.

ДОРОТИ

Возьмите себе. И кнопки берите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятая колонна и первые сорок девять рассказов

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги