Читаем Пятая зима полностью

Тогда мне казалось, что я сумела найти слова, которые было просто невозможно понять неправильно, но факт оставался фактом: несмотря ни на что, Том снова мне звонил – звонил почти пять месяцев спустя после нашего расставания. Похоже, я все-таки допустила непростительную деликатность, которая позволила Тому интерпретировать мои слова выгодным для него образом.

* * *

– Какие у тебя планы на сегодня? – спросил Том. – Или лучше скажи, когда ты будешь дома, и я заеду, чтобы вручить тебе подарок.

– Я не буду дома, – сказала я. – Сегодня я планировала встретиться с Рози, чтобы посмотреть световое шоу на Риджент-стрит. Потом мы, как обычно, зайдем в кафе, так что я не знаю, когда вернусь. Если ты все равно будешь в моем районе, можешь занести подарок ко мне на работу или вообще отложить его до Нового года. Ну все, пока, Том.

Когда я приехала на Трафальгарскую площадь, Рози и Джорджио вовсю целовались под елкой, нисколько не стесняясь толпы туристов и зевак. Я подкралась поближе и, сунув два пальца в рот, пронзительно свистнула. Влюбленные вздрогнули и отпрянули друг от друга, но, увидев меня, с облегчением рассмеялись.

– Привет, cara Бетти! – приветствовал меня Джорджио. – Сегодня ты выглядишь еще красивее, чем в прошлый раз.

Я поцеловала его в холодную щеку.

– Сомневаюсь. В этой одежде я работала в саду и не успела переодеться. Так что прошу прощения.

Рози, в свою очередь, поцеловала меня.

– Да наплевать, главное, чтобы тебе было тепло. Кстати, мы с тобой ходим смотреть праздничную иллюминацию уже много лет подряд, и с каждым годом я мерзну все сильнее. Как ты думаешь, это старость или зимы действительно становятся холоднее? А как же глобальное потепление?..

– Это старость, – поддразнила я, разглядывая огромную рождественскую елку, сплошь увитую гирляндами серебристых огоньков и увенчанную сверкающей Вифлеемской звездой. От нее веяло хвоей и волшебством. Надеждой. Быть может, подумала я, в наступающем году мне тоже перепадет хоть немного надежды и волшебства.

– Как красиво! – вздохнула я.

Рози взяла меня под руку и, упершись подбородком мне в плечо, тоже стала смотреть на елку.

– А то!

Джорджио, улыбаясь, терпеливо ждал, пока мы налюбуемся ежегодным рождественским чудом. Я, однако, заметила, что он притопывает ногами, стараясь согреться, а его руки в перчатках засунуты глубоко в карманы. Ничего удивительного – Джорджио привык к более мягким римским зимам. В конце концов мы сжалились над теплолюбивым итальянцем и не спеша двинулись в сторону Риджент-стрит.

Любуясь световыми фигурами ангелов, мы успели пройти почти половину, когда я заметила высокого мужчину со светлыми волосами, двигавшегося нам навстречу. Том… И не просто Том, а Том с огромной подарочной коробкой в руках.

Твою мать! Как он ухитрился меня найти? Впрочем, я сама была виновата. Не нужно было говорить ему, где я собираюсь провести вечер.

– Бет! Наконец-то я тебе нашел!

– Что ты здесь делаешь, Том?

– Ищу тебя, разумеется. Чтобы вручить подарок. Вот, это тебе… С Рождеством, Бетти!

Он протянул коробку мне, и я машинально взяла ее. Коробка оказалась довольно увесистой, и мне приходилось прилагать усилия, чтобы ее удержать. Именно в этот момент у меня в голове что-то щелкнуло, что-то сместилось, и я почувствовала себя… абсолютно свободной. Свободной, в том числе, и от чувства вины перед Томом. В конце концов, я обошлась с ним достаточно мягко – мягче, чем могла бы. Я поняла, что мы не созданы друг для друга, и сказала ему об этом. И я имела на это право, но если он не понял, если он еще на что-то надеялся… Что ж, пора положить этому конец.

– Подождите меня пару минут, – сказала я Рози. – Я сейчас.

Подруга кивнула.

– Мы будем рядом, Бет.

– Хорошо.

Они с Джорджио немного отошли и остановились под очередным световым ангелом, а я повернулась к Тому:

– Вот что, я не могу взять этот подарок. Понятно?

– Почему? – удивился Том. Он довольно тяжелый, это правда, но если хочешь – я сам его понесу – хоть до самого твоего дома. Сегодня вечером я совершенно свободен.

– Том, ты меня не слушаешь! Я не могу принять от тебя подарок, потому что мы давно не вместе. Если я возьму его сейчас, ты будешь думать… надеяться, что мы снова можем сойтись. А этого не случится. Никогда. Ты – хороший человек, и я уверена, что очень скоро ты встретишь женщину, которая тебе подходит, но эта женщина – не я. Мне действительно очень жаль, но я думаю – будет лучше, если ты больше не станешь мне звонить или пытаться со мной увидеться…

Внезапно я поняла, что Том меня действительно не слушает. В буквальном смысле. Больше того, он на меня даже не смотрел. Словно завороженный, он уставился на Рози и Джорджио.

– Парень твоей подруги только что опустился на одно колено! – пробормотал Том с интонациями лунатика. – Готов поклясться, он делает ей предложение!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература