Читаем Пятая зима полностью

Я повернулась в ту сторону и увидела, что Том не выдумывает. Джорджио действительно стоял перед Рози на колене и протягивал ей коробочку, а она застыла, изумленно поднеся руки к губам. Наконец Рози кивнула, и мне захотелось запрыгать на одной ножке. Боже мой! Неужто свершилось?!

Но меня снова отвлек Том.

– Как это романтично! – проговорил он.

– Пожалуйста, забери свой подарок! – повторила я, приходя в себя, но Том только упрямо затряс головой и демонстративно сунул обе руки в карманы куртки. Тогда я поставила коробку перед ним на мостовую.

– Прощай, Том. И пожалуйста – не звони мне больше.

Я уже шла к своим друзьям, когда Том у меня за спиной неожиданно сказал:

– Тогда зачем ты вообще регистрировалась на сайте знакомств?

Законный вопрос. Я коротко обернулась и увидела на его лице выражение, которое могло быть у человека, которого оттолкнули и предали. Эта картина очень живо напомнила мне, что́ я сама чувствовала в прошлое Рождество – в то злосчастное Рождество, когда Марк столь откровенно пожалел о своем поцелуе.

– Я ошиблась и теперь раскаиваюсь, – ответила я Тому. – Мне не стоило этого делать.

– Все в порядке? – озабоченно спросила Рози, когда я подошла к ней и Джорджио.

Я несколько раз энергично кивнула. На самом деле я очень старалась не заплакать.

– Да, разумеется. А у вас? Я действительно только что видела, как кто-то делает предложение, или мне почудилось?

В ответ Рози продемонстрировала мне безымянный палец, на котором сверкало новенькое кольцо, и широко улыбнулась, но улыбка на лице Джорджио была еще шире.

– Она сказала «да»! – воскликнул он и, с торжеством воздев руки к темному небу, где сверкали и перемигивались рождественские ангелы, пробормотал что-то по-итальянски. Мне показалось, что Джорджио… молился.

– Еще бы она отказалась! В общем, поздравляю – я ужасно за вас рада. Сильвия, я уверена, тоже будет на седьмом небе. – Я обняла и расцеловала обоих, и мы пошли по Риджент-стрит дальше, любуясь рождественской иллюминацией, хотя, если честно, лица Рози и Джорджио сверкали гораздо ярче любых праздничных огней. Наконец мы добрались до Оксфорд-стрит, и Рози стала прикидывать, в какой из коктейль-баров нам лучше зайти, чтобы подобающим образом обмыть помолвку, но я ее перебила:

– С меня на сегодня достаточно. У меня был трудный день, так что не обижайтесь, я – домой. Кроме того, вдвоем вам будет лучше.

– Извини, Бетти, я не хотел мешать вам провести сегодняшний вечер как вы привыкли, – сказал Джорджио. – Просто я понял, что должен задать Рози мой главный вопрос, пока мужество меня не покинуло.

– Все в порядке, – успокоила я его. – Даже лучше, чем в порядке – все просто отлично!

Мы еще раз обнялись. Прежде чем направиться вместе с Джорджио к ближайшему бару, Рози спросила:

– Ты будешь дома в субботу утром или тебе опять придется сидеть с Пришез?

– Дома, – ответила я. – У Бемби закончился абонемент на гимнастику, так что с Пришез снова будет сидеть Наоми. А что?

– Ты не против, если я к тебе ненадолго заскочу?

– Конечно нет.

– О’кей, тогда до субботы.

Рози и Джорджио взялись за руки и зашагали прочь. Сразу было видно, что они полностью поглощены друг другом, но иначе и быть не могло. Глядя им вслед, я подумала, что так и не успела сообщить подруге свои новости, но это, наверное, не имело большого значения. В конце концов, я могла рассказать ей обо всем и в субботу, пара дней ничего не решала.

Главное было в другом. Теперь я точно знала, что наступающий год будет очень важным для нас обеих. Он изменит наши жизни – мою и Рози, – и мне очень хотелось, чтобы он поскорее наступал.

Глава 32

Рози не сказала, в котором часу она зайдет ко мне в субботу, поэтому на всякий случай я постаралась встать пораньше. К девяти я уже вернулась из магазина, куда выходила за молоком и печеньем, и сразу же занялась уборкой – не потому, что ждала к себе Рози, а потому, что в последнее время была очень занята: к работе в клинике и в Молодежном центре прибавились субботние «дежурства» у Наоми, поэтому квартиру я немного запустила.

Для начала я вынесла мусор, потом натянула хозяйственные перчатки и принялась мыть мусорную корзину. Работа была в самом разгаре, когда в дверь постучали. Будучи уверена, что это Рози, я отправилась открывать как была – в перчатках и в фартуке. Я знала, что подруга не обидится, если я сначала разберусь с корзиной и только потом приготовлю ей чай или кофе, но это была вовсе не Рози.

На пороге стоял Марк.

– О-о-о! – протянула я озадаченно. – Приве-ет…

– Привет. – Марк улыбнулся. – Извини, что без приглашения. Очень симпатичные перчатки, между прочим.

Я торопливо содрала перчатки с рук. В старые добрые времена я бы, наверное, сумела как-то парировать его сарказм – например, сказала бы, что они от Стеллы Маккартни, но сейчас мне не хотелось состязаться с Марком в остроумии.

Поскольку я молчала, он был вынужден продолжать.

– Я как раз собираюсь в Музей Дома, – сказал он. – Там открылась специальная рождественская выставка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература