— Не родственник ли вы Павлуши Короткова? — спросил я, услышав знакомую фамилию и вспомнив, что Павел Коротков был арестован и заключен в Одесскую тюрьму…
— Павлуша — это мой питомец, сын родного брата. После смерти отца он жил у меня.
Лицо немолодого человека погрустнело, он со вздохом добавил:
— Павлушу моего повесили проклятые палачи… А вы разве его знали?
Я ответил, что с Павлом в последние дни его жизни встречался в одесской тюрьме; он до конца сохранял бодрость и смело пошел на казнь…
Нашу беседу прервал Иванов:
— Вы, ребята, я вижу, народ артельный, свой брат— пролетариат, и беспокоиться, что у вас нет ни гроша, нечего! Недаром говорят: «Была бы шея, а хомут найдется». Работу вам мы подыщем. Правда, сейчас в этой части Австралии, в Квинсленде, бастуют все сельскохозяйственные рабочие. Здесь на фермах и плантациях неограниченный рабочий день. Вот они и объявили забастовку, требуя десятичасового дня и прибавки к поденной плате… Получить работу трудновато, но ничего — устроим! А пока вы имеете право несколько дней прожить в «иммигрантском доме» — мой товарищ проводит вас.
Иванов простился, пообещав завтра навестить нас, а мы вместе с Коротковым пошли в иммигрантский дом.
Устроившись, мы вышли прогуляться на улицы Брисбена.
Нам все казалось новым и интересным в этой стране, въехать куда было гораздо легче, чем выбраться из нее. Выезд требовал больших расходов; стремясь заселить страну, правительство субсидировало пароходные компании, и въездные билеты стоили дешево, а за проезд обратно из Австралии надо было заплатить в несколько раз больше.
По главной улице проезжали легковые автомобили и грузовики, лошади попадались редко. Проносились переполненные трамваи. Прохожие мужчины были одеты скромно: в шерстяные безрукавки, рабочие брюки, башмаки, окованные гвоздями, кепи или широкополые шляпы. Просто одевались и женщины.
Мы прибыли в разгар австралийской зимы, но люди ходили по улицам с обнаженными руками — в Брисбене было тепло.
Коротков предупредил нас, что мы должны быть внимательны и осторожны, если не хотим нарваться на неприятность или штраф. Всюду надписи с указанием, какой стороны держаться, где переходить улицу, и полисмены строго следят за движением, штрафуют тех, кто не соблюдает правил.
Задержаться среди движущегося людского потока было невозможно. Лишь около пивных баров и киосков с прохладительными напитками толпился народ. В скверах сидели на лавочках плохо одетые люди со скучающим видом.
— Кто они? — спросил Артем у Короткова.
— Безработные.
— А много их?
— Хватает! И в городах и на дорогах всей Австралии. Их называют тут «собственниками солнца», потому что их единственное благо — возможность греться целые дни на солнце. А большую часть ночи они бродят по улицам, боясь присесть и задремать. Если полисмен обнаружит хотя бы в этом же сквере спящего, то бедняге обеспечено от одного до шести месяцев тяжелых принудительных работ.
— Выходит, дела наши плохи, — печально сказал Саня.
— Поймите, друзья, что для молодого и сильного работы в Австралии много, — ответил Коротков. — Но на таких работах люди быстро изнашиваются, а тогда им — грош цена, и помощи ждать неоткуда… Сколько я встречал тут людей моложе сорока лет, но уже инвалидов!
Затем наш товарищ рассказал, что большинству рабочих здесь — члены союзов, но есть и много неорганизованных, которых предприниматели используют в качестве штрейкбрехеров. Их называют презрительно «скэб», это буквально значит — «болячка». Никто из организованных рабочие не станет спать под одной крышей со скэбом, питаться вместе с ним…
Коротков пригласил нас к себе. Жил он на гористой окраине города в маленьком домике. Внизу протекала речушка, около нее виднелся крохотный огород. Семья у него была большая, они едва сводили концы с концами.
— В Брисбене страшно дорога капуста, — рассказывал Коротков. — Маленькая головка стоит шиллинг, на эти деньги можно купить полдюжины больших ананасов. Вот я и пытаюсь разводить капусту. Ребята только и Знают, что поливают огород, таская воду из речки, а головки выросли не больше кедровой шишки! Земля здесь какая-то особенная… Живем мы тем, что с утра до вечера утюжим костюмы, а жена еще стирает белье, но сейчас и этой работы нет. Здесь можно хорошо заработать только на строительстве дорог. Я бы охотно поехал, но куда потянешься со всей семьей? Вот и сидим в этой норе.
На другой день Артем разговорился с обитателями иммигрантского дома — ирландцами и шотландцами. Они с возмущением рассказывали, что заведующий домом хотел послать их на резку сахарного тростника, — туда, где проходит забастовка. Артем пошел к заведующему.
— Я уже наметил для вас работу, могу всех отправить, хоть сегодня, в Бандаберг, — сказал тот. — Резать сахарный тростник — сладкая работа, будете довольны, — добавил он, улыбаясь.
Артем помрачнел и твердо возразил:
— Хотя мы очень нуждаемся в работе, но скэбами не были и никогда не будем! И на срыв забастовки не пойдем!..