— Ладно, — Фаргред вздохнул, — слушай. — Он накрыл девочку одеялом, погладил по голове и тихо запел:
— Это про Инуэ? — Роза и не думала засыпать.
— С чего ты так решила? — Магистр внимательно посмотрел на ребенка.
— Она красивая.
— С этим трудно поспорить. — Фаргред улыбнулся. — А теперь — спи.
— Споешь мне потом еще? У тебя хорошо получается. — Роза зевнула.
— Хорошо, — пообещал лорд Драуг. — А теперь засыпай, ты обещала мне, помнишь?
Роза кивнула и заворочалась под одеялом, устраиваясь поудобнее. Магистр сидел с девочкой до тех пор, пока та не уснула. Потом аккуратно встал и как можно тише вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
— Не думала, что ты умеешь петь. — Суккуба с интересом посмотрела на Фаргреда. — Слова сам придумал?
— Когда был молод. — Магистр пересек комнату и лег на кровать.
— Я правда красивая? — Инуэ встала и подошла ближе.
— Я крайне редко лгу. — Фаргред потянулся.
— Правда или нет? — с нажимом повторила девушка.
— Правда.
— Тогда… — она подошла ближе, — тогда…
— Тогда — что? — Магистр сел, наблюдая как демоница приближается к нему.
— Я… я не знаю, как… но ты… вы мой хозяин… стоит тебе только приказать, и я… — Инуэ густо покраснела и негнущимися пальцами попыталась расстегнуть пуговицу рубашки.
— Не надо. — Фаргред встал и взял ее руки в свои. — Я не собираюсь помыкать тобой и принуждать к чему-либо.
— Но я… — она запнулась и посмотрела ему в глаза. — Ты… ты прав, прости.
— Тебе не за что извиняться. Иди и поспи, ты наверняка устала, да и Розе будет спокойнее, если проснувшись, она окажется в комнате не одна.
— Ты только совсем недавно сказал, что не будешь помыкать мной и принуждать! — в голосе девушки был легкий упрек.
— А еще я сказал, что крайне редко лгу. — Магистр вновь с наслаждением растянулся на кровати и с хрустом потянулся.
— Я помню… Так, значит… — девушка растерянно посмотрела на Фаргреда.
— У меня есть свои понятия о чести. Я никогда не заставлю тебя делать что-то… что-то, к чему ты не готова.
— А откуда ты знаешь, готова я или нет?
— Если бы ты видела себя немногим раньше, то не задавала бы мне подобных вопросов, — магистр улыбнулся, — у тебя были настолько растерянные и испуганные глаза… Я даже засомневался — понимаешь ли ты, что делаешь.
— Ах ты! — девушка решительно шагнула к магистру. Но остановилась на полпути и лишь обожгла его взглядом. Затем она фыркнула и пошла в комнату к Розе, напоследок, подражая девочке, показав магистру язык.
Сон не шел к Фаргреду, и когда вернулся Рональд, магистр сидел за столом, читая дневник некроманта.
— Как все прошло? — Он взглянул на ученика.
— Все сгорело дотла. — Парень устало опустился на соседний стул и налил себе вина. — А где остальные?
— В соседней комнате. — Фаргред снова вернулся к изучению текста.
Прислушавшись, Рональд и правда различил голоса демоницы и Розы.
— Что будете делать с ними? — спросил он наставника.
— По дороге заедем в Гзауберг. У меня там есть… знакомые. Оставим девочек там и на обратном пути заберем. — Фаргред не отрывал глаз от книги.
— Все ли будет в порядке?
— Будет, — неопределенно отозвался магистр. — Ты лучше поешь. — Фаргред кивком указал ученику на стол.
— А почему они в соседней комнате? — Рональд потянулся за мясом.
— Одна демоница, скорее всего, обиделась на меня, а Роза осталась с ней из-за женской солидарности, — высказал Фаргред свое видение происходящего. — По крайней мере, я так думаю, — добавил он.
— Надо же, — юноша изумленно покачал головой, — суккуба — и обиделась… Я хотел поговорить с вами, — неожиданно выдал Рональд.
— А чем ты сейчас, по-твоему, занимаешься? — лорд Драуг захлопнул книгу и убрал ее в сумку.
— Дело в том… что я видел сны…
— Такое иногда бывает, — магистр серьезно кивнул.
— Вам лишь бы шутить… Я видел, как погиб лорд Бренден, — почти шепотом проговорил Рональд.
Фаргред вопросительно вскинул бровь, и юноша в подробностях пересказал ему свой сон. Иногда он замолкал, припоминая детали, и старался как можно точнее отвечать на вопросы учителя.
— Любопытно. — дослушав ученика, сказал магистр. — Ты еще что-нибудь видел? Я имею в виду другие сны.