— Служанка?! — Зак с женой смотрели Фаргреду в глаза, и если один смотрел с нескрываемой радостью и даже завистью, то взгляд другой был крайне подозрителен.
— Все сложнее, чем кажется, — попытался оправдаться магистр, вмиг почувствовавший себя десятилетним, нашкодившим мальчишкой.
— Я вижу, — строго сказала женщина. — Фаргред Драуг, почему ты до сих пор не женился на матери своего ребенка?!
— Я все объясню, — устало вздохнул магистр.
— Я надеюсь. — Леди Амелия взяла Инуэ и Розу за руки. — Пройдемте в дом, поужинаем и обо всем поговорим.
Как оказалось, лорд Зак и леди Амелия как раз ужинали, так что прислуга быстро принесла столовые приборы для гостей. Разговор получился очень долгим. К удивлению Рональда, родственники магистра вполне спокойно отнеслись к тому, что с ними за одним столом сидит суккуба. Леди Амелия попросила Инуэ продемонстрировать ее истинный облик.
— Милочка, эти рожки тебе очень идут, — улыбнулась пожилая женщина, — думаю, такая, хм… особенная девушка, как ты, и нужна Реду.
— Малышку Лизи тоже не стоит сбрасывать со счетов. — Пожилой лорд подмигнул племяннику.
«Удивительно. Перед ними демон, а они ведут себя как ни в чем не бывало, — подумал Рональд и посмотрел на учителя. — Хотя они же родственники. Это все объясняет».
— Стало быть, ты к нам проездом? — лорд Зак залпом осушил бокал вина. — Кстати, слышал о смерти магистра Гюнтера?
— Нет. — Фаргред насторожился. — Как? Когда?
— Да нам добром ничего и не известно, — старый лорд разгладил усы, — Думал, ты в курсе.
— Нет. — Магистр задумчиво покачал головой. — Я хотел вас кое о чем попросить. — Фаргред посмотрел на дремлющую за столом Розу.
— Место, в которое вы отправляетесь, не подходит для юных леди. — Амелия понимающе посмотрела на магистра и улыбнулась.
— Именно. Могут они пока остаться у вас?
— О чем разговор?! Ты же мне как родной сын. Пусть живут, сколько захотят. — Старый лорд посмотрел на жену. — Я прав, дорогая?
— Конечно. Мы будем рады приютить их у себя. Надеюсь, ты уедешь не сегодня?
— Нет; лошадям нужен отдых, да и я кое-что обещал Розе.
— Паладины узнают, что ты в городе. — Лорд Зак задумчиво посмотрел в потолок.
— Я думаю, они уже знают. — Фаргред налил себе вина. — В любом случае, раз уж я здесь, то нужно навести в обители ордена порядок.
В дверь постучали, и в залу вошел Вэн. Вид у старого воина был немного растерянный.
— У ворот толпа народу, с паладинами: требуют, чтобы им выдали магистра и его спутников.
— ЧТО?! — взревел лорд Зак. — Подать мой доспех! Я сейчас покажу им, как…
— Успокойся. — Леди Амелия смерила мужа строгим взглядом и посмотрела на Фаргреда.
— Случай навести порядок представился раньше, чем я ожидал. — Магистр пожал плечами и встал из-за стола. — Нехорошо заставлять людей ждать. Не могли бы вы уложить Розу спать? У нее сегодня был богатый на события день.
— Конечно, — хозяйка особняка кивнула. — Я положу малютку спать, вы вернетесь, и мы продолжим разговор. А ты, — она вновь взглянула на мужа, — давай без глупостей.
— Хорошо, — недовольно буркнул старый лорд и первым вышел из залы.
У ворот и правда собралось много народа, среди которого были несколько стражников — видимо, патруль, и шесть паладинов в золотых плащах. Но в особняке Драугов имелась достаточная стража, чтобы охладить пыл даже такой толпы.
— Как ты смеешь не пускать меня! — слышался надменный голос. — Я паладин ордена!
— А я страж этого дома, ну и что? — отвечавший говорил с сильным северным акцентом.
— Я слуга Света!
— Вот и служи себе дальше, нечего в дом лезть. Сказано же, о вас доложат, так что ждите.
— Ты ответишь за это! — злобно прошипел обладатель надменного голоса, но дальше угроз дело не зашло: несколько арбалетов, направленных ему в грудь, заметно снизили его самомнение.
— Что тут происходит? — сурово спросил лорд Зак, выйдя в сопровождении Фаргреда, Рональда, Инуэ и Вэна за ворота.
— Магистр Фаргред, — обжигая лорда Драуга ненавидящим взглядом, отчеканил человек в золотом плаще.
— Я знаю магистра. — спокойно сказал Фаргред, оглядывая насмешливым взглядом стоящих перед ним людей, — ты на него не похож.
Стражники заржали, и даже среди толпы, стоящей у особняка, послышались плохо скрываемые смешки. Между тем Фаргред посмотрел на стоящих перед ним паладинов. Их, включая говорившего, было шестеро. Один из них, самый старший, с сединой в волосах, почтительно склонил голову, пересекшись взглядом с магистром, и лорд Драуг ответил ему легким кивком. Молодой паладин, стоящий за спиной старика, тоже поклонился, а стоящий справа от них здоровяк, которому золотой плащ доходил едва ли до колен, лишь презрительно хмыкнул.
— Как ты смеешь шутить со мной! — взвизгнул тот, который начал разговор.
— А как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? — В глазах Фаргреда зажегся золотой огонь, и когда он шагнул вперед, толпа отпрянула.
— Я лорд Жан фон Грожер! И я обвиняю тебя в измене ордену! — выпалил в ответ человек, и толпа оживленно загудела.