Читаем Пятый мир полностью

Оставшийся отрезок пути они проделали молча, Анна старалась идти чуть впереди городских стражников. Так они и подошли к длинному трехэтажному каменному дому. Многие строения в Заброшенном Городе были на порядок выше этого, но их безжизненные остовы не могли сравниться с внешним убранством королевского дворца, на каждом камне которого был искусно вырезан причудливый узор. Весть о прибытии принцессы уже дошла до королевских покоев, и как только Анна и остальные подошли к главному входу, им навстречу вышел Гарри под руку со слугой.

Хель впервые увидела короля людей. Девушка с интересом отметила длинную рыжую бороду на худом вытянутом лице. Его глаза закрывала повязка с изображением глаз, по мнению девушки, не слишком удачно нарисованных.

– Принцесса Анна! – громко объявил слуга, стоявший у ворот. – В сопровождении Андуза Фейна, командира Западных ворот!

Анна подошла к отцу вплотную и разрешила коснуться своего лица. После чего отошла на пару шагов назад.

– Где ты была, ради Триединых богов! – воскликнул король. – Мы чуть не начали войну с Железными Клыками!

– Привет, папа, – выдохнула Анна. – Я отлучилась по делам на пару дней.

– Отлучилась? – раздраженно переспросил король, пытаясь не сорваться на крик. – Я думал, что тебя похитили или разорвали дикие звери в лесу. А ты отлучилась по делам! И что же это за дела, позволь узнать?

Анна закатила глаза, поджала губы и выпалила:

– Я хотела посмотреть на обряд Посвящения у волкодлаков, но попалась в лапы охотников. Моя подруга Хель и ее волчица Веревочка спасли меня, рискуя своими жизнями, и помогли добраться до Бральдара.

Король внимательно выслушал дочь, губы его скривились, но, когда та закончила, голос смягчился.

– Ты нас всех здорово напугала. С тобой все в порядке, тебя не ранили?

– Нет, – помотала головой Анна. – Я в полном порядке.

– Твоя подруга здесь?

– Да, – подала голос Хель. – И я рада приветствовать вас.

– Подойди, – сказал король. – Хочу «увидеть» тебя.

Хель дала волчице команду оставаться на месте, а сама подошла к Гарри Ослепленному, который ощупал ее лицо и руки.

– Значит, ты из волкодлаков.

– Да, из клана Железных Клыков.

– Она, по сути, уже не волкодлак, – вступила в разговор Анна. – Хель пропустила Посвящение, она не сможет уже воссоединиться со своей волчицей.

– Это правда? – спросил король.

– Да, это так.

– Очень интересно. Я благодарен тебе за спасение моей единственной дочери. Что ты хочешь за это?

– Позвольте нам с Веревочкой остаться жить в вашем городе, – попросила Хель. – Мне здесь очень нравится.

– Хорошо, я распоряжусь, чтобы тебе выделили комнату во дворце. Твоя волчица будет спать с тобой, другого места у нас для нее нет. Трапеза три раза в день на кухне для прислуги.

– Она может обедать с нами!

– Во-первых, за королевским столом могут сидеть только Фланнаганы, и никто более, – отрезал король. – Во-вторых, в наказание за свою глупость тебе запрещается покидать территорию королевского дворца на неопределенный срок. И только посмей ослушаться приказа своего короля! В следующий раз я посажу тебя на цепь в своей комнате. Тебе все ясно?

Анна вздохнула и согласилась с отцом.

– Из-за выходки твоей дочери мы все стоим на пороге войны с Железными Клыками, – подал голос низкорослый мужчина из свиты короля. Его звали Гарри Фейн, и он был нынешним главой рода Фейнов.

– Наш отряд во главе с моим племянников Рэдом ушел вместе с охотниками Азра Проклятого, все знают, что с ними стало. А теперь со дня на день мы ждем начала новой войны с волкодлаками. И все из-за возмутительной выходки принцессы Анны.

Король Гарри внимательно выслушал Фейна и, сделав пару шагов ему навстречу, взял слово.

– Гарри Фейн, наша конница и ее командир Рэд выполняли свой долг перед королевством. Защищать интересы короны – это один из приоритетов армии, или теперь это не так?

Гарри Фейн посмотрел на короля с гневным видом, но промолчал, не смея перебивать. Тем временем тот разошелся.

– Так или иначе, несовершеннолетние не несут ответственности за свои действия по законам королевства.

– Ее несут их родители, – учтиво напомнил кто-то из свиты.

– Это так, – согласился король. – И моя задача как отца и короля – разрешить конфликт как можно скорее. Но при этом я не посмею кому-либо указывать, как мне вести себя с дочерью. Это всем понятно?

Свита молчала, никто, даже Гарри Фейн, не посмел возразить королю. Однако монарху и этого было мало.

– Хотя с чего это ты, Гарри Фейн, взял, что война с волкодлаками будет? Может быть, ты сам хочешь ее начала? Я и мои советники считаем, что волкодлаки испугаются развязать ее.

– Они начнут воину, – подала голос Хель.

Весь королевский двор вновь обратил внимание на девушку с волком.

– Я сама слышала, что Азр и некоторые старейшины выступают за начало войны. И они очень постараются ее развязать.

– Откуда у тебя такая информация? – удивился король.

– Мой отец – вожак стаи знахарей. Он говорил об этом.

– Что ж, если Проклятый решил прийти с войной, то он не успокоится, пока не осуществит свой черный замысел. Но мы уже однажды разбили его в этом самом месте. Разобьем вновь, если понадобится.

Перейти на страницу:

Похожие книги