Читаем Пикник для влюбленных полностью

— Если вы не успели собраться, я с радостью подожду. Кстати, вы прекрасно выглядите.

— Нет, я готова. Просто… Понимаете, я этим не занимаюсь.

— Вы не ходите на свидания? Да, Мия, вы говорили.

Ее гостиная оказалась совсем маленькой. Да и весь коттедж был крохотным. Мия еще раньше, на неделе, сказала ему, что снимает один из коттеджей для работников «Плам пайнс». Три таких коттеджа стояли в ряд в южной части парка. Можно сказать, вся жизнь Мии протекала в «Плам пайнс». Дилан огляделся. Странно, но, похоже, она не особенно старалась сделать свое жилище уютным или хотя бы удобным.

— Дилан, вы уверены, что это хороший план?

Он повернулся к ней и нахмурил брови:

— Что вас беспокоит?

Она пожала плечом:

— Что я вас подведу. — Мия жестом предложила ему сесть на диван, а сама опустилась на грубый деревянный стул у маленького обеденного стола.

Она облизнула губы. Желание пронзило Дилана. Он постарался не обращать на это внимания. Ради бога! Он же себя предупреждал, что не должен этого допустить!

— Мне трудно представить, как вы можете меня подвести.

— Я… Понимаете, я не слишком разговорчива, а сегодня мне придется поддерживать беседу.

Мия подняла руки и беспомощно уронила их на колени.

— Я пыталась придумать подходящие темы для разговора, и вот… — Она пожала плечами. — Вот теперь мне не по себе.

В этот миг Дилану хотелось только одного, обнять ее и крепко прижать к себе. Но вряд ли это то, что ей нужно. Тогда он просто наклонился к ней. От девушки шел нежный цветочный аромат, и Дилан с удовольствием вдохнул его.

— Я и не жду, что вы вдруг начнете болтать без умолку. Вы нравитесь мне такой, как есть. И Карле тоже.

— Просто… вы с Карлой такие веселые. Мне бы очень не хотелось выглядеть букой.

Дилан невольно усмехнулся.

— Вы хотите сказать, что мы с сестрой такие шумные и болтливые, что, начав говорить, не дадим никому другому вставить ни слова?

Мия вытаращила глаза.

— Я этого не говорю! — сказала она и со вздохом откинулась на спинку стула.

— Вы, должно быть, решили, что мы с Карлой любим быть в центре внимания. Но вы забыли, что там будет Тьери, а уж его нельзя упрекнуть в излишней живости.

— Не думаю, что меня можно сравнивать с Тьери.

— Расскажите лучше, как прошла сегодняшняя экскурсия для школьников.

— О, им очень понравилось, — оживилась Мия. — Так забавно наблюдать за ними, когда они впервые дотрагиваются до змеи или ящерицы.

Дилан взял с кофейного столика книгу, оказавшуюся недавно изданной автобиографией знаменитой комической актрисы.

— Интересно?

— Да, очень. В книге она такая же смешная, как на экране.

Он положил книгу на место.

— Вы слышали про розыгрыш с садовыми гномами, который устроили в университете студенты инженерного факультета?

Мия бросила на него удивленный взгляд:

— Я видела фото в газете. Довольно рискованно, но смешно.

— Какое блюдо вам всегда хотелось приготовить, но так и не удалось?

— М‑м‑м… телячьи эскалопы.

— Мне бросилось в глаза, что у этих коттеджей нет специальной парковки.

— И…

— И перед домом я не заметил машины. Это навело меня на мысль, что у вас нет машины.

Она сложила руки на груди.

— Верно.

— Вы планируете ее купить?

— Возможно.

— Когда?

Мия наморщила лоб.

— Дилан, зачем столько вопросов?

— Вот видите, сколько у вас тем для разговора! Смешной случай на работе, интересная книга, история из местной газеты, рецепт телячьих эскалопов и вопрос о том, какую модель из небольших хэдчбеков вам лучше всего купить.

Уставившись на него сердитым взглядом, она заправила волосы за уши и снова сложила руки на груди.

— Как вы узнали, что я хочу купить хэдчбек?

— Вы молоды, у вас нет детей, а значит, вам пока не нужна машина размером с железнодорожный вагон.

Мия опустила руки на колени. А потом улыбнулась — и как будто вся засветилась изнутри. В ее темно‑зеленых глазах плясали веселые искры, и у Дилана екнуло сердце.

— Темы для разговора… Так просто? — Мия щелкнула пальцами. — Вы справились с этим на раз‑два. Как вам это удается?

— Наверное, так же, как вам, когда надо отличить лесную орхидею от злостного сорняка. — Дилан усмехнулся, напомнив ей инцидент, который произошел на неделе, когда он чуть не вырвал ценное растение.

Мия смотрела на него, как на волшебника, и у него возникло чувство, что он бы с радостью купался в ее восхищении всю жизнь.

Он пожал плечами.

— Практика. Мой род занятий предполагает необходимость говорить с людьми. Хотя, по правде сказать, факт состоит в том, что у меня природный дар нести всякую легкомысленную ерунду.

— В умении вести приятную беседу нет ничего глупого и легкомысленного.

— Да, если правильно им пользоваться.

Мия очень серьезно посмотрела на него:

— Избавить кого‑то от смущения — это не ерунда.

А он подумал, интересно, если он продолжит избавлять Мию от смущения, она разрешит ему поцеловать ее? И тут же спохватился, они с Мией не должны целоваться. Они должны лишь выяснить, достоин ли Тьери его сестры. На этом все закончится.

Это не более чем обычное влечение противоположностей. Они с Мией слишком разные, чтобы это могло продлиться долго. И он не сделает ничего такого, что могло бы причинить ей боль.


Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги