— Я серьезно, — Гарин прикрепил автомат на грудь, давая понять, что спорить бесполезно. — Я должен кое-что попробовать. Если не получится, то вернусь к вам.
Ярвис сделал жест свободной рукой, мол, делай что считаешь нужным. Заворчал Одучи, переминаясь с ноги на ногу. Зарыга никак не отреагировал, все также стоя под пробоем и меланхолично постукивая пальцами по магазину «свистуна».
Кира подошла к Гарину почти вплотную, и Юрий увидел в забрале ее шлема свое искаженное отражение.
— Элли? — тихо спросила она.
Юрий кивнул.
Аоки склонила голову на бок, потом ткнула кулаком Гарину в плечо:
— Удачи, доно, — искренне пожелала девушка.
Потом развернулась к остальным «блохам», звонков воскликнула, хлопнув над головой в ладони:
— Ну что приуныли, бурдюки? Идем уже. Так и быть, прикрою ваши лохматые жопки!
* * *
Элли испуганно отпрянула, когда Юрий в своем массивном скафандре появился из темноты шлюзовой секции. Но разглядев поверх закопченной брони знакомое лицо, бросилась навстречу.
— Юра!
На ее тонкой шее блеснуло кольцо аварийного шлема.
— Чем нужно помочь? — Гарин сразу перешел к делу, осторожно приобнимая девушку за плечи тяжелыми боевыми крагами.
— Я могу отправить нас в другое место, — Элли уверенно тряхнула челкой. — Но меня не пускают к капитану.
— Зачем тебе к капитану? — удивился Юрий. — Если можешь нас куда-то отправить, отправляй, как раз самое время.
Девушка поморщилась, повела головой в сторону:
— Это не так работает, — произнесла она. — Мне надо видеть то место, куда я хочу открыть портал.
— Портал? Ты говоришь про Арку?
— Да, — протянула Элли. — Что-то типа того.
Гарин еле сдержал пораженный возглас, но взял себя в руки, твердо сказал девушке:
— За мной!
Быстрым шагом, опасаясь при беге кого-нибудь раздавить, Юрий поспешил на офицерскую палубу. Позади следовала Элли, то и дело нетерпеливо упираясь ладонями в его спину. По полутемным коридорам, наполненным грохотом, треском и вонью, через палубы с взмыленными суетящимися матросами, они добрались до капитанского мостика. Здесь им дорогу преградил вахтенный — вооруженный легким пистолетом-пулеметом мичман, в котором Гарин с трудом узнал кока. Мичман поднял было оружие, вряд ли способное пробить броню боевого скафандра, но разглядев лицо Юрия, торопливо посторонился. Гарин благодарно кивнул ему.
На мостике воздух буквально трещал от напряжения. Взгляд сразу приковывало находящееся на переднем крае кресло пилота, подсвеченное снизу оранжевым светом. Покоящийся в ложементе Си Ифмари казался недвижимой статуей, лишь чуть заметно подергивались тонкие пальцы в геле системы управления. О его напряженнейшей работе говорили лишь лоснящееся от пота побелевшее лицо, да выступившая на угловатом черепе сеть вен.
Рядом с молодым офицером, на месте дублера, сидела Кирика. Казалось, что штурман что-то нашептывает аджаю, подавшись к нему скрытым за зеркальной маской лицом. Возможно, так и было, поскольку девушка то и дело сверялась с развернутым маршрутным планшетом, легко трогая Си Ифмари за локоть.
— Вы что-то забыли, рэй-мичман?
Кимура возвышался на своем мостике, поблескивая серебристыми пуговицами на строгом мундире. Казалось, что именно он, холодный и подтянутый, является тем стержнем, что не дает кораблю развалиться на куски.
— Господин капитан, — Юрий шагнул в сторону, открываю стоявшую за ним девушку. — Элли… То есть, госпожа Берг хочет предложить свою помощь.
— Не возражаю, — Кимура бросил взгляд на Элли. — Можете поступить в распоряжение господина Тэ Иревиа. Господин Гарин проводит вас.
Он отвернулся, потеряв интерес.
— Я могу перенести нас в другое место! — выступила вперед Элли, взволнованно схватившись за ограждение мостика. — Я могу всех спасти!
На них оглянулись ближайшие офицеры, рассматривая девушку и Юрия с недоумением и злым раздражением. Повернулся и капитан, произнес сдержанно:
— Госпожа Берг, вы выбрали не лучшее время для шуток.
— Она не шутит, — вступился Гарин. — Она действительно может это сделать.
— Я могу! — уверенно кивнула Элли. — Честное слово!
Капитан нахмурился, губы превратились в косую тонкую нить. Юрий внутренне вздохнул — сейчас их с Элли выставят вон. Это в лучшем случае.
«Полынь» тряхнуло. Качнулся в креслах экипаж, даже Кимуре пришлось ухватиться за поручень. На его боевой консоли замигали огни новых докладов, с постов понеслись нервные рапорта. И без пояснений ясно, что дела у рейтарского корвета плохи.
Капитан окинул взглядом рубку, сказал нехотя, сквозь зубы:
— Госпожа Берг, скажу прямо — то, что вы предлагаете, за гранью здравого смысла и человеческих возможностей. При прочих обстоятельствах я бы уже вызвал конвой, — он поправил жесткий ворот кителя под горлом. — Что вам нужно для вашего… фокуса?
К чести Элли, она молча выслушала Кимуру, на вопрос ответила со всей серьезностью:
— Господин Кимура, я прекрасно понимаю, как звучит мое предложение. Но никакой здравый смысл не мешает существованию Арок.
Она поправила волосы, сказала: