Читаем Пилигрим (СИ) полностью

Настал момент разговора с люминитами из наступившего будущего. К нему явилась целая делегация пестро разодетых людей, которых объединяло общее выражение лица - решимость и упрямство. Вперед выступила молодая женщина, обритая налысо, с единственной, торчавшей из затылка огненной косичкой. На лбу у нее красовался символ: солнце в ромбе, с вписанным в него треугольником. Такая же отметина имелась на лбу у остальных. Люди опустились на колени и забормотали ритуальные фразы.

- Встаньте, - попросил Со. Он уже научился распознавать этот диалект, более гортанный и певучий, чем тот язык маоров и других племен, что ему доводилось слышать. К счастью, передатчик-браслет никуда не делся и был при нем. Это придавало уверенности.

- Фаэт! Бог-странник! - обратилась женщина, и пришельцы снова склонились в поклоне. - Этот день настал. Мы знали, мы верили и ждали. Ты вернулся, чтобы спасти нас.

- Спасти от чего?

- От конца света, - сказала женщина. - Мир на грани гибели.

Они смотрели на него как на бога: с благоговением и надеждой. И еще так, словно он все знает. Онерон не стал спешить.

- Как тебя зовут? - обратился он к женщине.

- Ксайра, - она указала на своих спутников. - А это Ярг о Маас, Вид-Орн, Тила О, Мах ди Сидж, Неколекоко, Соло-Зет и Эпаста. Все мы - члены старшего совета церкви Странника.

Со рассматривал этих людей. Стиль одежды люминитов изменился, как и многое в их манерах, культуре, речи. Нижнюю часть тел они скрывали под просторными юбками, которые падали до пола. Все, что было на них выше пояса, едва ли напоминало одежду. Скорее эти узкие полосы ткани и обручи, обнимавшие руки, можно было назвать украшениями. Отсутствие тканей компенсировала обильная вязь татуировок, покрывавшая руки, груди и даже шеи этих людей.

- Что это за место? - спросил Со.

- Убежище. Остров. Он принадлежит нашей церкви.

- Убежище? - не понял Со. - Мы от кого-то скрываемся?

- От Империи Мао. Нам удалось вывезти твой ковчег, когда древние механизмы пришли в движение. Один из наших братьев состоит в охране пирамиды Фа. Он вовремя предупредил нас о твоем пробуждении. Пока имперские псы соображали, что к чему, мы успели выкрасть тебя и переправить в безопасное место. Теперь ты здесь под надежной защитой. - Ксайра робко шагнула вперед. - Но времени не так много. Империя ищет нас. Разведчики доносят о массовых репрессиях. Людей хватают и пытают. Империя не остановится, пока не найдет тебя. Нас казнят, если поймают живьем, а что сделают с тобой, и подумать страшно.

- Как же так вышло? - Онерон приподнялся в постели.

- Так было всегда, - грустно сказала Ксайра. - Человечество давным-давно утратило веру. Лишь небольшая горстка последователей учения осталась верна старым заветам. Для империи мы - еретики и преступники.

- Полагаю, вы пытались договориться с этой империей?

Ксайра улыбнулась.

- Чтобы слышать, надо слушать. Они всегда были глухи к нашим словам.

Онерон погрузился в раздумья. Служители культа покорно ждали, украдкой разглядывая его. Внезапно среди них возникла борьба. Один из люминитов оттолкнул другого и выскочил вперед, встав рядом с Ксайрой. Это был коренастый мужчина с крупными чертами лица.

- Тила! Вернись! - крикнули ему, но слова растаяли в воздухе без ответа.

Ксайра хотела что-то сказать, но он перебил:

- Мы пришли, чтобы поприветствовать великого Фаэта, Бога-Странника. Тысячи лет члены нашей церкви хранили знания об учении Фа, передавая их из поколения в поколение. Так продолжалось до недавнего времени, пока в мире не заговорили о странных огнях, что засветились в районе великой пустыни, прямо над пирамидой-гробницей. Ксайра говорит верно: ковчег был вывезен, благодаря нашим древним знаниям, и в нем лежал ты.

Тила О сделал паузу, глянул на Ксайру.

- Но тот ли ты, за кого себя выдаешь? - выпалил он, покраснев.

- Что ты такое говоришь! - крикнула жрица. Остальные зашумели. Тила нетерпеливо отмахнулся.

- Мы ждали слишком долго! Ставки слишком высоки и мы не имеем права на ошибку. Отвечай, кто ты? Тот ли, кого называют Фаэтом, спустившимся с неба? Не ври нам.

Ксайра порывалась вмешаться, но Онерон поднял руку:

- Этот человек прав. Как я понимаю, тебе нужно доказательство?

Тила О кивнул. Остальные служители притихли, ожидая продолжения. Онерон медленно слез с кровати, встал, придерживаясь за стену, и подошел к выходу на террасу. На море стоял штиль. Ветер ерошил макушки деревьев. Со поднял ретранслятор, хорошенько прицелился и срезал лучом одно особенно толстое дерево. То с тяжким скрипом рухнуло на землю. Со кинул ретранслятор Тиле:

- Сделай то же самое.

Служитель побледнел. Он держал прибор, словно это была взрывчатка. После нескольких неудачных попыток Тила вернул его Онерону. Гримаса раскаяния обезобразила его волевое лицо.

- Я заблуждался, великий. Мне нет прощения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези