– Я бы на твоем месте поговорила с ним раньше, чем до него дойдут сплетни о поведении дочери. Пусть он лучше услышит весть о ее замужестве из твоих уст. Кстати, с материальной точки зрения это выгодный брак?
– Олекса Хабар единственный сын самого богатого новгородского боярина, у которого хватит золота, чтобы купить Париж и весь королевский домен в придачу.
– Тогда что тебя смущает?
– Мой брат упрям как мул и не потерпит непослушания даже от родной дочери.
– В таком случае я поеду с тобой и попытаюсь убедить грозного коннетабля, что кроме политических расчетов в этом мире есть еще и любовь.
– А как же твой муж, граф Фландрский?
– Для меня это будет оправданием за долгое отсутствие. Участие в судьбе двух влюбленных, преследуемых грозным отцом, куда менее предосудительное занятие, чем связь с красивым шевалье, о которой уже наверняка шепчутся в Антиохии.
Сибилла была женщиной смелой и решительной, в этом Филипп уже успел убедиться. Это она подтолкнула свою подругу Элеонору Аквитанскую в объятия Глеба де Гаста, не только словом, но и собственным примером. Она была моложе Филиппа на пятнадцать лет, но шевалье, пожалуй, не рискнул бы заявить, что соблазнил эту красивую белокурую женщину, поскольку это скорее она остановила на нем свой выбор.
– Граф Фландрский может устроить грандиозный скандал.
– Нет, – покачала головой Сибилла. – Благородный Тьерри слишком мудр, чтобы устраивать мне сцены ревности. Кроме того, я не единственная женщина, уступившая зову плоти под воздействием пряных ароматов Востока.
– Ты намекаешь на Элеонору? – нахмурился Филипп.
– Ты плохо знаешь королеву, – засмеялась Сибилла. – Да и меня тоже. Мы действительно согрешили, но постарались, чтобы наши грехи утонули в море слухов и сплетен, порочащих очень многих французских дам. Согласись, шевалье, когда молва обвиняет едва ли не всех благородных женщин, приехавших в Антиохию, то очень трудно бывает разобраться, какая из них действительно виновата, а какая всего лишь стала жертвой оговора.
Филипп засмеялся:
– Я всегда недооценивал женщин и теперь готов принести им за это извинение в твоем лице, дорогая Сибилла.
– Так ты берешь меня в замок Русильон?
– Беру. Надеюсь, что благородный Владислав с большим вниманием выслушает красивую даму, чем своего оплошавшего брата.
Замок Раш-Русильон был расположен в столь живописном месте, что поневоле вызывал восхищение любого путника, проезжающего сначала по узкому темному ущелью, а потом, неожиданно для себя, оказывающемуся на берегу озера, залитого солнечным светом. Во всяком случае, Сибилла сумела оценить и красоту гор, созданных Богом и великолепие замка, сооруженного людьми в месте диком и вроде бы не приспособленном для жизни. К Русильону, со всех сторон окруженному водой, вел деревянный мост, разрушенный византийцами более тридцати лет тому назад и восстановленный благородным Глебом де Лузаршем, отцом нынешнего владельца. По словам Филиппа, замок построили на твердой земле, которая стала островом только после того, как были возведены все эти величественные стены и башни. А озеро, столь удивившее графиню Фландрскую своими очертаниями, – дело рук искусных арабских строителей, заполнивших котловину чистейшей водой из горных рек.
– В замке есть целебный источник, способствующий заживлению ран и излечению от многих болезней. Сам патриарх Антиохийский осветил его после того, как избавился здесь от подагры, мучавшей его много лет.
– А от бесплодия он лечит? – полюбопытствовала графиня.
– Скорее всего, да, – смущенно откашлялся Филипп. – С божьей помощью.