1с Илифия[389],Сопрестольница далеко мыслящих Судеб,Дочерь Геры, великой в силе своей,Рождающая рождаемых,Слушай меня!Без тебя нам не видеть ни света, ни доброй ночиБез тебя нам не знать и Гебы, сияющей твоей сестры, — 5Хоть все мы дышим о разном;Хоть на каждом — доли его ярмо,И над каждым, с бичом, — собственная его судьба.И вот через тебяСын Феариона Соген,Избранный в доблести,Прославляется ныне в песняхМеж пришедшими к пятерной борьбе.1а Недаром обитает он в краю Эакидов,Где песни звучат и копья стучат,Ибо здесь 10В каждом пылает дух,Ревностью искуситься в состязании.И чей увенчается труд,Тот станет для Муз истоком льющихся струй,Которые — как мед для ума:Ибо без песниИ великая сила пребывает во мраке.Ведомо,Что единое есть зерцало для лучших дел —Милостью Мнемосины с яркою повязью 15Найти в славных напевах словМзду за тяготы свои.1э Умный пловец[390],За три дня предведая бурю,Не губит себя ради прибыли —Ибо бедному и богатому единый путьК смертной грани.И все же, мнится мне, 20Слава Одиссея больше испытанного им,А виною тому сладкое слово[391] Гомера.2с Вымыслы его и крылатое искусствоНекое несут величие;Умение его обольщает вас,Сказками сбивая с пути;А сердце у толпы —Слепо:Будь ему по силам видеть истину, —Гневаясь за доспех[392], 25Не вонзил бы себе отточенный меч в средостеньеМужественный Аянт,Сильнейший по Ахилле,На быстрых ладьяхПрямым дыханием мчащего ЗефираУстремившийся к городу Ила,Чтобы в битве отбитьСупругу для русого Менелая.2а Да, волны Аида захлестывают всех, 30Рушась и на бесславного и на славного[393].Но честь — тому[394], кого богВозвеличил доброю молвою,Попечительницей о тех, кто мертв,Честь — тому, кто пришел узретьВеликий пуп широкотелой земли.Здесь,В пифийской низине,Опочил Неоптолем, 35Разоривший Приамов град,За который столько страдали данаи.По возвратном блужданьеМиновав Скирос, подплыв к Эфире[395],2э Недолго царил он в молосской земле,Но навеки оставил эту честь роду своему, —Сам же пришел к богу 40С первинами троянских добыч[396],Где в схватке над жертвенным мясом встретил его ножомЧеловек.3с Безмерна была тоскаГостеприимных Дельфов;Но то была дань судьбе —Ибо назначено былоЕдиному из царственных Эакидов 45Пребыть до конца временВ древней священной роще, у дивных стен божьего дома,И оттуда блюстиЧин многожертвенных шествий[397]Во имя благодольной Правды…— Довольно трех слов:Нелживым свидетелем творимого.О, Эгина, 50Тверда моя душаПоведать путь достославный и торный3а Сияющим доблестямТвоих и Зевесовых сынов,Но во всем, что есть,Сладка передышка —Пресыщают[398]Даже мед и милые цветы Афродиты.ВсякомуОт природы различен жизненный удел.Иному одно, 55Иному другое —А совокупное счастьеНе в подъем одному;Не назвать, пред кем положила Доля такой предел.Но тебе, Феарион,Должной мерой отмерила она зажиток,3э По плечу тебе дала отваги на доброеИ не положила охулки на крепость твоего ума. 60Я твой гость —Чуждаясь черной хулы,Я прославлю тебя,Я пролью на тебя, как речной поток,Истинную хвалу,Достойную мзду достойным.4с Ахейцу от Ионийской соли[399],Встав со мной рядом,Не в чем меня упрекнуть —Я верю в гостеприимство, 65Светел мой зрак меж сограждан моих,Нет во мне надмения,Путь мой чист от всякого насильства,И остаток моих днейДа будет благостен в своем приближении.Кто знает меня, пусть скажет —Преступил ли я против песни порочащим словом?Пред тобою, 70О Соген из рода Евксенидов,Я клянусь:Не ступал я за черту[400],Устремляя быстрый мой язык,4а Как дрот с медным острием,Отстраняющий от борьбы[401]Невспотевшую шею и силуТел, еще не обожженных солнцем.После трудов слаще услада.Дай же мне 75Возвысить мой возглас сверх меры —Я не тот невежда,Который откажет победителю в дани похвал.Не в труд сплетать венки из цветов, —Но дай срок,И Муза моя совьет тебе воединоЗолото,Слоновью костьИ лилейный цветок[402], исторгнутый из пены морской.4э Но вспомнив о Зевсе при Немее, 80Всколебай имМирный гром многоголосых песнопений, —Ибо где, как не в этой землеКротким голосом славить царя богов,Чье семя в лоне Эгины породило Эака,5с Властителя городов 85В добром именем отчем краю,Первого из гостей и братьев[403]Твоих, Геракл.Если причастится человеку человек, —То отраднее всех отрадБлижнему ближний, любящий глубью души;Ежели таков к тебе бог,Поправший Гигантов, —То волен ты, Соген,Лелеющий сердце, нежное к отцу, 90Жить в жилищах предков твоих,Благодатных и благословенных,5а Стиснутых божьими святилищами[404] по обе руки.Как дышлами четверни.Блаженный бог,Не чрез тебя ли молить о милости к СогенуВладеющего Герой[405] 95И деву с серыми глазами?Не ты ли властенЩедро дарить смертнымСилу в неодолимых неудачах?Если ты сплетешь для ЕвксенидовЖизнь по мере их,Жизнь, сильную в шагу,Жизнь благодольнуюВ юности и в блещущей старости, —То сыны их сынов 1005э Век бы хранили нынешнюю честьИ обретали бы пущую.А о НеоптолемеНикогдаНеподобными словами не вымолвит мое сердце обидного!Но полно:Кто трижды и четырежды возвращается к одному,Тот скуден,Как суеслов, без конца лепечущий детям: 105«Коринф, сын Зевса…»[406]Коринф, сын Зевса…»