Читаем Пир Валтасара (Художник В. Писарев) полностью

Инге набросила халат. Осторожно ступая босыми ногами, чтобы не разбудить Мариану, спустилась вниз. В холле было темно; пробираясь ощупью к комнате Пако, Инге наступила на кота, который дремал, растянувшись на ковре. Кот возмущенно вякнул, метнулся из-под ног Инге и опрокинул вазу с цветами. Ваза загремела, по ногам Инге плеснула холодная вода, и тотчас в глубине коридора вспыхнул свет и послышался тревожный возглас Пако:

— Эй, кто там? Что такое?

— Тише, Пако! Это я…

— Сеньорина?

Пако вышел в коридор. Он был в своем обычном рабочем костюме — видимо, еще не ложился. В руке он держал пистолет.

— Можно к вам на минуту? — смущенно шепнула Инге, переступая на ковре мокрыми ногами.

— Почему нет? Что-нибудь случилось, сеньорина?

— Нет, ничего… Я просто хотела спросить…

Холл ярко осветился. На лестнице появилась Мариэля в белой ночной сорочке до пят.

— Что случилось?

— Ничего особенного, — сказал Пако, выходя в холл, — ступай спать.

— Я слышала шум. Что-то упало?

— Кот опрокинул вазу, — объяснила Инге, — я наступила на него в темноте.

— А зачем сеньорина тут бродит в темноте? Что сеньорина хочет?..

— Иди, иди, спи, — ворчливо прервал Пако. — Сколько раз говорил: незачем оставлять котов в доме на ночь.

— Коты не ваше дело, — объявила Мариэля. — Остаются где надо.

— Ступай ты наконец!

— А сеньорина?

— Тоже сейчас пойдет к себе.

— Шейкуна уехал?

— Еще нет. Через полчаса повезу.

Мариэля не уходила. Ждала. Инге показала Пако кассету:

— Вы извините меня, что беспокою так поздно. Но мне очень, понимаете, очень нужен маленький диктофон. Прослушать это…

— А, — сказал Пако, разглядывая кассету, — у меня такого нет, у хозяина где-то был. Надо посмотреть. Или вот что, — он повернулся к Мариэле, которая продолжала стоять наверху, опершись локтем о балюстраду, — возьми у матери ключ, открой кабинет. Посмотри в ящиках письменного стола. Найдешь диктофон размером поменьше портсигара и принеси сеньорине. А вы, сеньорина, поднимайтесь к себе. Она принесет…

— Не надо будить Мариану, — запротестовала Инге. — Уж лучше подожду до завтра…

— Мама не спит, — холодно сказала Мариэля. — Вы идите к себе. Я — сейчас.

— Может, мне пойти с вами?

— Нет.

Через несколько минут Мариэля принесла Инге миниатюрный диктофон размером в два спичечных коробка и, не сказав ни слова, удалилась.

«Кабинет, — думала Инге, вставляя кассету в диктофон, — где-то есть его кабинет. А я и не знала. Наверно, одна из постоянно закрытых комнат тут, на втором этаже. Заглянуть бы туда…»

Послышался тихий шелест, и тотчас в тишине ночи негромко зазвучал голос, который Инге узнала бы из тысячи тысяч голосов. Она затаила дыхание и приблизила лицо к черной коробочке диктофона. Крошечный аппарат лежал у нее на коленях, и она склонялась все ниже, забыв про все на свете, забыв даже, что громкость можно усилить. Она боялась пропустить хотя бы слово, но вначале слышала лишь отдельные слова. От волнения она никак не могла соединить их во фразы и понять, о чем говорит Стив. В голосе мелькнула странная мысль: в на каком языке он обращается к ней? Она не сразу сообразила, что запись сделана по-испански, — тут, наконец, до нее начал доходить смысл его слов.

«…Все эти предметы попали ко мне довольно странным образом в тунисском аэропорту, за день до нашей первой с тобой встречи. В Лондоне я должен был вручить их «дяде Хоакину», которого никогда в жизни не видел. Понимаешь теперь, почему меня тогда так заинтриговал твой телевизионный дядя Хоакин? У меня к тебе просьба, девочка, одновременно она станет первым твоим заданием… Постарайся выяснить, что за изделия заключает сверток. Откуда они могут быть, где хранились, кому принадлежали. Может быть, сведения о них ты найдешь в каком-нибудь каталоге, подобном тому, что ты подарила мне. В моем — я постоянно вожу его с собой — они не упомянуты. Это настоящее золото и настоящие драгоценные камни, а вот антиквариат ли это или искусная подделка под старину, не знаю. Постарайся все выяснить доступными тебе средствами, но никому не показывай эти изделия за пределами «Лас Флорес»… Я отдаю себе отчет в том, что задача трудна и что для ее выполнения потребуется время. Поэтому не торопись… Если надо, поезжай в Мехико и даже в Штаты, но, конечно, не одна, а с Пако. Расходы фирма оплатит. В общем, действуй, но осторожно… Знаю, что ты уже поправилась, — работа и поездки не повредят тебе. У меня все по-старому. Был очень занят и еще буду занят некоторое время. Успехов тебе и счастья, девочка. Кассету уничтожь… И последнее — кольцо с черным алмазом не входит в коллекцию. Это сувенир для тебя, а может быть — талисман. Храни его и постарайся не потерять».

Письмо оборвалось. Пленка еще струилась беззвучно, но слов больше не было слышно. Инге подождала немного, вздохнула, выключила диктофон, перемотала пленку и прослушала письмо еще раз. Когда прозвучали последние слова Стива, Инге переключила диктофон на запись и, приблизив губы к крошечному окошечку микрофона, шепнула:

— Спасибо. Сделаю все, что ты велишь… и буду ждать. О, если бы ты знал, Стив…

Перейти на страницу:

Похожие книги