– Не трогай мою жену!
– Или что ты сделаешь?
Сэм начал вставать, но подоспел Марлоу и толкнул его обратно на стул.
– Сиди тихо, или я перережу тебе горло.
Реми, прижав к груди сумочку и туфли, посмотрела на мужа и успокаивающе сказала:
– Со мной все в порядке.
Если что и получалось у супругов хорошо, так это способность изобретать неожиданные планы. Сейчас как раз был тот случай, когда план мог им понадобиться.
Иван подвел Реми к мужу и приказал:
– Садись! – Он указал на соседний стул.
Реми игриво спросила:
– Молодой человек, а вы часто здесь бываете?
– Заткнитесь, вы, оба! – рявкнул Иван, а затем встал так, чтобы они оба были хорошо видны.
Мисс Уолш, которая в данный момент разбирала содержимое еще одной коробки, посмотрела на пистолет в руке Марлоу и сказала:
– А вы можете не стоять так близко ко мне с этой штукой в руках?
Он ничего не ответил, лишь уставился на нее. Девушка повернулась к коробке и продолжила ее разбирать трясущимися руками.
Фиск посмотрел на часы, затем на мисс Уолш.
– Вы точно не помните, чтобы видели что‑то подобное среди артефактов?
– Если бы что‑то было, я бы обязательно запомнила. Я вам уже говорила – ничего не было.
Фиск, прищурившись, подошел ближе.
– А зачем вы тогда копаетесь? В конверте не может быть спрятан предмет, о котором я говорил!
– Вы сказали, что это что‑то круглое с символами? Я помню, что видела рисунок подобного предмета. – Она толкнула коробку. – Вы прекрасно можете и сами посмотреть!
Фиск взял пачку бумаг из коробки, а затем кивнул Ивану и Марлоу:
– Присматривайте за теми двумя!
Сэм повернулся к жене:
– Ты в порядке?
– Да, все нормально, правда.
– Ты не должна была возвращаться.
– Я беспокоилась. Та «скорая», начиненная взрывчаткой, так и не появилась, кстати.
– Необходимый блеф, – отозвался Фиск, не поднимая головы от бумаг. – Но он сработал.
– М‑да… – протянула Реми, игнорируя Фиска и осматривая, как связаны руки Сэма. – Я так волновалась о твоей безопасности…
Сэм улыбнулся жене, затем посмотрел на мисс Уолш, которая просматривала бумаги, но более внимательно, чем Фиск, несомненно, потому что испытывала больше уважения к сохранению истории. Или же потому, что понимала – как только она найдет бумаги, их жизнь закончится.
Фиск держал в руках пожелтевший документ, затем сделал шаг назад.
– Вот он!
Мисс Уолш замерла.
Сэм пытался растянуть пластиковый шнур, сковавший запястья, и смотрел при этом на Ивана, который ждал указаний Фиска. Фиск же, казалось, пребывал в таком восторге от находки, что совсем забыл, где находится и кто рядом.
Затем вдруг он опомнился, посмотрел на Ивана и Марлоу:
– Когда закончите, встречаемся наверху. Я пришлю Жака вам в помощь. – И ушел.
«Дело плохо», – подумал Сэм.
– В том пистолетике у тебя всего две пули, – напомнил он Ивану.
– Не переживай. В кармане есть запасные. А Марлоу просто не терпится испытать свой новый нож!
Марлоу поднял сверкающее лезвие и улыбнулся мисс Уолш. Девушка, побледнев, отступила назад.
Реми раздраженно вдохнула:
– Да ради бога! Если вы собираетесь убить нас, дайте мне хотя бы надеть туфли и умереть достойно! Возьми, – сказала она мужу и практически впихнула ему сумку. Сэму ничего не оставалось, как прижать ее к себе связанными руками.
Реми наклонилась и начала демонстративно надевать туфли на высоком каблуке.
Иван уставился на нее, совершенно не понимая, как она может волноваться о своем внешнем виде в такой момент.
Сэм, прижимая сумочку, внезапно понял, что спрятано с ее обратной стороны. Медная звезда! Вот и орудие для того, чтобы перерезать путы!
Внезапно Марлоу схватил мисс Уолш и приставил ей нож к горлу.
Сэм резко встал и метнул звезду в шею Марлоу.
Глаза мужчины расширились, он выпустил нож, схватился за горло, не в силах дышать.
Затем упал, скрючившись возле Ивана, который навел пистолет на Реми. Сэм бросился на него и подбил его руку вверх до того, как мужчина выстрелил. Затем они начали бороться, Сэм старался выхватить пистолет. Иван снова выстрелил, и пуля прошла опасно близко от головы Сэма, мужчина почувствовал, как обожгло щеку.
Иван наставил на Сэма разряженный пистолет, потом, спохватившись, вооружился лежащей на столе булавой. Сэм едва успел отскочить и избежать удара. Иван снова замахнулся, Сэм отклонился, и булава разломалась при ударе о стол. Сэм врезал плечом по груди нападающего.
Колотушка выпала из руки и ударилась о стол позади.
– Беги! – крикнул Сэм.
Реми взяла за руку мисс Уолш, и женщины бросились наутек.
Иван схватил сломанную булаву и, направив острым краем, пошел на Сэма. Сэм начал уставать, но успел прикрыться кожаным щитом со стола. Булава прошла сквозь щит. Воспользовавшись щитом как тараном, Сэм начал теснить Ивана.
Иван споткнулся о тело Марлоу и упал навзничь. Сэм швырнул в него щит и выскочил вслед за женщинами. Впереди виднелись фигуры Реми и мисс Уолш, бегущих по коридору. Они остановились на перепутье: один коридор вел в музей, а второй к пожарному выходу.
– Куда бежать? – спросила Реми.
Мисс Уолш завертела головой в разные стороны, в таком шоке она была явно не в состоянии принимать решения.