Когда остатки шатра превратились в тлеющие угли, троица приблизилась. Длинными шестами они раскалывали угли.
При виде серо-белого пепла, который, несомненно, был обгоревшими костями, они выразили удовлетворение. Один из них выгреб частично обгоревший кусок кости и положил его в карман.
Чтобы убедиться в этом, они раскопали землю, на которой стояла палатка. Туннеля не было.
Бросив палки, трое быстро зашагали прочь. Они не особенно старались, чтобы их не заметили. Но они были уверены, что никто из других пиратов не последовал за ними.
Песок пляжа мягко хрустел под их босыми ногами. В джунглях щебетали птицы. Тучи над головой рассеялись, и солнце палило жаркими лучами.
— Я не думал, что бронзовый человек действительно покончит с собой, о братья, — задумчиво произнес один из монголов, говоря на своем родном языке. — Но нет сомнений, что он это сделал.
— Он не покончил с собой, — заметил другой. — Его зарубил полукровка.
— И очень удачно, — усмехнулся третий. — А у меня в кармане лежит обгоревший кусок кости бронзового человека. Том Ту должен высоко ценить этот сувенир.
— Несомненно! Воистину, этот бронзовый дьявол был не одной занозой в наших боках, а целыми зарослями.
Трое монголов перешли в маленький сампан, отчалили и поплыли к самой большой из стоявших на якоре джонок.
Внутреннее убранство этого судна оказалось богато обставлено: множество гобеленов, картин на шелке с изображением драконов, ковров и искусно инкрустированной мебели.
Возле высокой кормы они вошли в комнату, где находилась современная радиоустановка. Один из мужчин повернул переключатель, который запустил мотор-генераторы, и сел за ключ.
Два других монгола встали рядом с ним. По-видимому, они не обращали внимания на несоответствие окружающей обстановки, на смешение великолепия древнего Китая и блестящих медных проводов, сверкающих трубок и черной изоляционной обшивки радиопередатчика.
Монгольский оператор приготовился к передаче.
В этот момент произошла вспышка, из вертикальной приборной доски вырвалось громкое шипение голубого пламени.
Оператор вскочил на ноги и осмотрелся. Он обнаружил короткий отрезок провода. Он замкнул два важных двухполюсных переключателя. Мужчина выругался на монгольском диалекте.
— Аппарат испорчен! — прорычал он. — Странно, что провод упал на переключатели! Откуда он взялся?
— Действительно, откуда? — пробормотал другой. — Это не электрический провод. Похоже на часть небольшого железного троса.
В течение нескольких минут они нецензурно обсуждали эту загадку.
— Мы не можем передать наши новости Тому Ту по радио, — жаловался один из них. — Теперь мы должны отправиться к нему лично.
Они покинули пиратскую джонку.
Глава 19. ЛОГОВО ТОМА ТУ
Теперь монгольская троица гораздо тщательнее следила за тем, чтобы никто из пиратов не последовал за ними. Погрузившись в джунгли, они повернули на север. Время от времени они негромко покрикивали на шумных тропических птиц; пернатые певцы упорно следовали за ними, издавая пронзительные крики.
В середине острова, на восточном берегу, находилась крошечная бухта. Его ширина не превышала дюжины футов, а глубина - пятидесяти. Ветви переплетались в коврик над ним; ползучие растения свисали вниз, в воду, как пирующие змеи.
В них был спрятан сампан. Лодка была около тридцати футов в длину, довольно широкая и снабжена мачтой. Парус из циновки был спущен и небрежно свисал над маленькой каютой в носовой части.
Сампан был оснащен мощным подвесным мотором.
Монгольская троица уже собиралась подняться на борт, когда произошло удивительное событие.
Из джунглей с шипением выскочил кривой кинжал - шестнадцать дюймов острой, как бритва, стали. Он промахнулся мимо одного из монголов на несколько дюймов и вонзился в дерево.
— Какая-то собака преследует нас! — прохрипел один из мужчин.
Выхватив свои ножи и по пистолету с шипами, они бросились к тому месту, откуда был брошен кинжал. Их коренастые тела с шумом врезались в спутанные заросли растений. Птицы разлетелись с шумом, способным разбудить мертвого.
Метателя ножа найти не удалось. Не было ни следа, ни даже дорожки.
— Не будем терять времени, сыновья мои, — сказал монгол.
Они вошли в сампан. Подвесной мотор заработал. Сампан выплыл из бухты.
Монголы на своем странном судне выглядели как троица невинных рыбаков, ведь воды Лусонского союза кишмя кишели подобными судами.
Тропическое солнце падало на волны, сверкая великолепием. Брызги, сбрасываемые с носа летящего сампана, сверкали, как драгоценная пыль. Воздух был сладким с привкусом соли. Поперек носа проплывал отвратительный грифельный треугольник акульего плавника.
В четырех или пяти милях от них находился другой остров, меньше Шарк-Хед. Его венчали высокие пальмы. Песок пляжа был очень белым. Весь островок напоминал салат из роскошной зелени на белоснежном блюде. Он завораживал взгляд своей красотой. Когда сампан приблизился, вонь от перезрелой растительности острова была похожа на тошнотворное дыхание скотобойни.