Читаем Пираты. Рассказы о знаменитых разбойниках полностью

Среда, 6-е. Это утро было, пожалуй, самым мрачным в моей жизни. Не было ни малейшей надежды, что мой друг Брэкет вернется, раз уж лодка была утрачена. Продукты были на исходе; глотки иссушила жажда; силы нас покинули; воля была сломлена, а наши надежды на спасение угасли. Мы поняли, что нам суждено умереть на этом одиноком острове, затерянном в той части океана, которая крайне редко посещается кораблями. Мы уже принялись готовиться к смерти, но тут, когда мы уже совсем упали духом, вдали показался парусник с белым флагом! Сначала мы воспрянули духом, но потом снова приуныли, услышав выстрел из орудия. Значит, это еще одна пиратская банда. Однако вскоре судно подошло и встало на якорь. С него к нам отправили лодку с тремя матросами. Решив, что погибать от сабли ничуть не хуже, чем от голода, я вышел навстречу. Я не знал, кто это. Но не успела шлюпка причалить к берегу, как из нее выскочил человек и бросился ко мне с объятиями! Это был Никола! Он воскликнул: «Ну, теперь вы верите, что Никола ваш друг? Джемиесон сам докажет это». Какими словами описать мои чувства в этот момент! Никола оказался настоящим другом. Я не сразу узнал моряков, потому что они сбрили бороды и усы. Повернувшись к моим товарищам по несчастью, Никола произнес: «Это все, что от вас осталось? А где же остальные?» В этот момент он увидел могилу Дэвида: «Так они умерли? О, я ожидал этого. Я знаю, зачем пираты вас здесь оставили». Придя в себя, я тут же рассказал ему о мистере Брэкете и других. «Какое несчастье, – воскликнул он, – они могли погибнуть или попасть в руки пиратов. Но, – продолжил он, – нам нельзя терять ни минуты, садитесь в нашу лодку, и мы доставим вас туда, куда вы пожелаете. Мы к вашим услугам». Те двое, что оставались в лодке, были французами, одного звали Лион, а другого – Паррикет. Мы крепко обнялись. Затем они поднесли к моему рту носик чайника, наполненного вином, и сказали: «Пейте побольше, это вам не повредит». Я выпил столько, сколько посчитал уместным. Напоив меня, они передали чайник моим товарищам. Я почти сразу же испытал облегчение, вино даже не ударило мне в голову. Они привезли нам соленую говядину и картофель, и мы немного подкрепились. Затем они послали лодку на корабль за двумя другими. Вскоре на берегу были все пятеро, среди которых я, к своей радости, увидел и Томаса Янга, моего матроса, которого пираты удержали на борту «Мексиканца». С помощью Никола ему удалось бежать. Вторым был француз по имени Жан Кадет. Я вновь и вновь возвращался мыслями к судьбе моего друга Брэкета. Я взял последний из оставшихся у меня клочков бумаги и написал карандашом несколько слов для него (на тот случай, если он здесь появится), сообщив, что «я и все остальные спасены, и что я не ошибся в своем друге, которому доверился, и он оправдал мои самые заветные надежды, и что я немедленно отправляюсь в Тринидад и прошу его тоже прибыть туда и обратиться за помощью к мистеру Исааку В. Лорду, моему грузополучателю». Я положил записку в старую бутылку, найденную на берегу, заткнул ее пробкой и оставил на острове вместе с мукой и небольшим бочонком воды с корабля Никола, а также некоторыми вещами, которые могли ему пригодиться. Потом мы принялись восстанавливать силы вместе с нашими друзьями на корабле, где нас так тепло приняли. Это был шлюп с Ямайки водоизмещением около двенадцати тонн, который вез в Тринидад ром и вино. Я спросил, куда они направляются, и получил ответ: «На Ямайку, если это вас устроит». Я сказал им, что меня бы больше устроил Тринидад, и если они отдадут мне лодку с «Усилия», которая шла рядом, снабдят водой и провизией, то мы попробуем добраться до него сами. Еще я сказал, «это потому, что вам удобнее сначала идти на Ямайку, а уж потом на Тринидад». Немного посовещавшись, они сказали: «Вы слишком измотаны, чтобы пройти на веслах целую сотню миль, поэтому мы сами вас туда доставим, поскольку считаем, что должны вам помочь». Я выразил желание взглянуть на «Усилие», надеясь найти там весточку от мистера Брэкета. Никола ответил: «Хорошо», и мы отправились в путь, подгоняемые легким западным ветром. По дороге он поведал мне, как им удалось удрать от пиратов. Насколько я помню его рассказ, это было так: «Несколько дней тому назад пираты захватили четыре небольших судна; я думаю, это были испанцы. На первые два они поставили двух офицеров, на третьем назначили капитаном меня. По взаимному согласию в мою команду попали три француза и Томас. Нас отправили на борт приза с указанием следовать за «Мексиканцем», чему мы подчинились. На четвертом оставили одного человека и приказали ему тоже следовать за их судном. Однако наша шхуна дала такую течь, что мы ее покинули, и вместо нее нам отдали вот этот шлюп, на котором мы сейчас находимся. Это тот самый шлюп, который пираты отдали одиночке. Ночь была очень темной, и мы решили бежать. Мы изменили курс и направились на остров Святой Марии, где высадились на берег. Никаких лодок в море мы не видели. От вас не было никаких вестей, поэтому мы решили идти к вам на помощь, надеясь, что вы еще живы, хотя мы знали, что вас высадили на этот островок умирать. По пути мы посетили «Усилие», думая, что вы уже там. На его борту мы нашли парус и весла. Мы прихватили с собой оставленную пиратами лодку, которая была пришвартована к «Усилию», и это объясняет, почему у нас теперь две лодки. Друг мой, то, что я сейчас расскажу, удивит вас. Когда 19 января пираты послали на ваш остров лодку с Болидаром, они собирались оставить вас там, где нет ничего, кроме соленой воды и мангровых деревьев, и ни единого шанса убежать. Это был план Балтизара, их несостоявшегося лоцмана. Но Болидар испугался и выступил против этого плана. Тогда, посовещавшись, капитан Хонния приказал высадить вас на островок, с которого мы вас и забрали. Но потом, уже ночью, французы и португальцы из команды «Мексиканца» воспротивились этому. Тогда капитан Хонния, чтобы успокоить их, послал за вами большую лодку, отобрав для этого верных ему испанцев. И поверьте мне, они отправились в путь, но, покружив среди отмелей необходимое время, вернулись ни с чем и доложили, что высаживались на островке, но вас уже не застали. При этом они добавили, что, видимо, вас уже кто-то забрал! Мои товарищи этому свидетели. Но я знал, что вас никто не мог снять, и мы решили между собой, что при первой же возможности отправимся туда, чтобы спасти ваши жизни, что мы и сделали». Затем он выразил (и я искренне верю ему) свое возмущение поступками тех, с кем плавал до этого, и свое страстное желание вернуться на родину. Я посоветовал ему, при любой возможности, попасть на борт американского судна и добраться до Соединенных Штатов, а по прибытии написать мне письмо, чтобы я смог отплатить ему за ту бескорыстную дружбу, которую он проявил ко мне. С французом я поговорил совсем немного, поскольку плохо знал язык.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла
Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла

Нам доступны лишь 4 процента Вселенной — а где остальные 96? Постоянны ли великие постоянные, а если постоянны, то почему они не постоянны? Что за чертовщина творится с жизнью на Марсе? Свобода воли — вещь, конечно, хорошая, правда, беспокоит один вопрос: эта самая «воля» — она чья? И так далее…Майкл Брукс не издевается над здравым смыслом, он лишь доводит этот «здравый смысл» до той грани, где самое интересное как раз и начинается. Великолепная книга, в которой поиск научной истины сближается с авантюризмом, а история научных авантюр оборачивается прогрессом самой науки. Не случайно один из критиков назвал Майкла Брукса «Индианой Джонсом в лабораторном халате».Майкл Брукс — британский ученый, писатель и научный журналист, блистательный популяризатор науки, консультант журнала «Нью сайентист».

Майкл Брукс

Публицистика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное
Как работает мозг
Как работает мозг

Стивен Пинкер, выдающийся канадско-американский ученый, специализирующийся в экспериментальной психологии и когнитивных науках, рассматривает человеческое мышление с точки зрения эволюционной психологии и вычислительной теории сознания. Что делает нас рациональным? А иррациональным? Что нас злит, радует, отвращает, притягивает, вдохновляет? Мозг как компьютер или компьютер как мозг? Мораль, религия, разум - как человек в этом разбирается? Автор предлагает ответы на эти и многие другие вопросы работы нашего мышления, иллюстрируя их научными экспериментами, философскими задачами и примерами из повседневной жизни.Книга написана в легкой и доступной форме и предназначена для психологов, антропологов, специалистов в области искусственного интеллекта, а также всех, интересующихся данными науками.

Стивен Пинкер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература