71.
Creative Commons — некоммерческая организация, создавшая бесплатные для использования типовые договоры — свободные и несвободные публичные лицензии, при помощи которых авторы и правообладатели могут выразить свою волю и распространять свои произведения шире и свободнее, а потребители контента — легально и с легкостью воспользоваться этими произведениями.72.
Та-Нехиси Коутс — известный американский журналист и общественный деятель афроамериканского происхождения.73.
Michael Chabon, “Tai Nasha No Karosha: Reflections on a Week of Blogging”, The Atlantic.74.
Фуд-блогеры (от75.
Крик души (76.
Аболиционизм — движение за отмену рабства и освобождение рабов.77.
В этой главе я фокусируюсь в основном на публикации книг, поскольку это главная цель многих авторов, а также потому, что новые технологии и бизнес-модели превращают издательскую сферу в наиболее притягательную площадку для современных писателей. Кроме того, фрилансинг для журналов и газет уже не рассматривается как карьера в силу развития интернета и других факторов.78.
Синопсис — краткое содержание литературного произведения, в котором описывается сюжет и основной конфликт, а также дается представление о главных героях.79.
401 (k) — гибкий пенсионный план в США, подразумевающий определенные ежемесячные отчисления на пенсионный счет сотрудника.80.
Роялти — поэтапная выплата определенного процента в качестве авторского вознаграждения за печатное или экранное произведение.81.
82.
83.
84.
Время действия таких любовных романов — период английского регентства (1811–1820, но иногда так называют всю первую треть XIX века, то есть эпоху Наполеоновских войн). Часто регентские романы строятся на диалогах.85.
Речь идет о романе английской писательницы Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (1813).86.
Geoffrey Fowler and Jeffrey Trachtenberg, “’Vanity’ Press Goes Digital”, Wall Streett Journal, 3 июня 2010 года.87.
В истории Уилсона обратите внимание, что при выходе из печати книг, изданных традиционным способом, права на них обычно возвращаются автору. Эта история также демонстрирует, как традиционные издательства часто отмахиваются от книг, у которых остается потенциал, в том числе в плане продаж.88.
«Шоу Опры Уинфри» — ток-шоу, созданное афроамериканской телеведущей и актрисой Опрой Уинфри. Оно выходило в течение 25 сезонов, с 1986 по май 2011 года, и оказывало большое влияние на поп-культуру в США.89.
American Idol — телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи — соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США.90.
Borders Group — международная компания, распространяющая книги и музыку.91.
Seth Godin, “No Knight, No Shining Armor,” Seth Godin’s Blog (блог), 11 ноября 2010 года. © 2010 Seth Godin. Использовано с разрешения. (Между прочим, под «сопротивлением» он подразумевает концепцию Стивена Прессфилда о прокрастинации из книги «Война за креатив».)92.
В 1995 году в прокат вышел одноименный фильм «В ожидании выдоха». В России книга издавалась под заголовком «В ожидании счастья» (М. : Вагриус, 1995).93.
94.
CEO — Chief Executive Officer (англ.) — высшая исполнительная должность в компании. В принятой в России иерархии аналог генерального директора.95.
96.
97.
98.
Распространяющимся пользователями интернета за счет добровольного размещения на своих страницах.99.
Cory Doctorow, “Free Ebooks Correlated with Increased Print-Book Sales,” BoingBoing, 4 марта 2010 года.100.
Tim O’Reilly, “Piracy is Progressive Taxation, and Other Thoughts on the Evolution of Online Distribution,” Openp2p, 11 декабря 2002 года.101.
Речь идет о самостоятельной публикации автором оригинальной книги на английском языке.102.
International Standard Book Number (международный стандартный книжный номер) — уникальный номер книжного издания, необходимый для распространения книги в торговых сетях и автоматизации работы с изданием.