Однако надо воздержаться от сердечных излияний… пора, пора собираться на новое состязание… (начинает одеваться). Верочка! прибавь табаку в табакерочку… (Верушка исполняет). Это важная статья… этот жилет я не надену… белый приличней… (надевает виц-мундир). Василиса Петровна! вы уж мне ужинать не оставляйте… я в гостях уж, вероятно, накушаюсь…
Василиса Петровна. Хорошо, хорошо. Однако оставь мне на завтрашний расход. Да вечерком нынче я обещала расплатиться с мясником; сверх того надо отдать по книжке долг в мелочную лавку.
Андрей Прикупка. Ох, уж мне эти мелочи!.. только и знай, что расплачивайся… ну, да уж так и быть! лавочнику скажи, дружочек, что мол после первого числа, я подумаю… а мяснику объяви, что мол Андрей Андреич сказал: завтра приди! слышишь?
Василиса Петровна. Ну, ладно, это ведь уж твоё дело…
Андрей Прикупка. Разумеется, я человек аккуратный, за мной не пропадёт. Верушка! часовой ключик и чистый платок!
Верушка. Сейчас, сейчас, папаша… (подаёт ему ключик и платок красный).
Андрей Прикупка. Надо заранее завести часишки, а то ужо, пожалуй, в азарте забудешь и время… ох, время! время! как дорого она деловому человеку! вчера проиграл, сегодня долг велит отыграться; т. е. просто нынче тяжёлое время! Верушка, дай-ка ручку на счастье, только от сердца, авось игрушка лучше пойдёт.
Верушка. Позвольте, папаша!
Андрей Прикупка. Хоть я, знаешь, и не верю глупым приметам, а всё лучше и умнее, как возмёшь все предосторожности. Василиса Петровна! а вы уж чмокните меня… и коли желаете нового чепчика, то не оставьте вашими молитвами! Ну, а где же Шаша? уж чай давно удрал к пулькиным?
Верушка. Нет, он всё ещё одевается.
Андрей Прикупка. Экой шематон! Ведь я ему ещё должен дать отцовское наставление… где палка и шляпа? Матрёна! готов ли извозчик?
Василиса Петровна. Да уж ступай, дорогой наймёшь дешевле.
Андрей Прикупка. И то правда. На бирже к эти денным разбойникам, к этим бессовестным лихачам не подходи! Помнишь, я однажды пошёл в новых сапогах поздравлять начальника? вышел на тротуар, грязь непомерная! а лихач стоит подле, я и говорю: ну-ка, любезный, перевези меня вот только через грязь, на ту сторону, вот пятак серебра… а он, мошенник, заломил шапку, да и говорит преспокойно: четвертак-с! Нечего делать, плюнул на варвара и пошёл плясать с камешка на камешек. Ну, кажется готов?.. бумажник со мной, табакерка и платок сдесь, зонтик в руках, шляпа на голове, душа на месте, совесть на карауле… с Богом! (Хочет идти).
Те же и Александр Прикупка входит, одетый франтовски.
Александр Прикупка. Ну, вот я и готов! Ай да мусье Штейн! Разодолжил!
Андрей Прикупка. Ну, ну, Шаша, уж и я отправляюсь; кланяйся от нас всем Пулькиным и скажи, что я им от души желаю обыграть Козыревича. Теперь выслушай и запомни отцовские слова, который всегда желал тебе счастья. (С чувством очень серьёзно) «Играй не только с умением, но и с чувством! если имеешь верные взятки и хочешь обремизить противника, то, бросай свою карту, не худо пристукивать ею… это внушает страх и смешивает соображения противника. До игры — нежничай со своею невестой как тебе угодно, но уж коли сел за преферанчик, то уж баста! отделись от мира, вникай во все переговоры, не развлекайся никакой земною страстью, никаким суетным и грешным помышлением, а иначе ты погрязнешь в ремизах!» (Целуя его). Ну, Бог тебя благословит! прощайте! прощайте!
Александр Прикупка (целуя руку отца). Благодарю вас, редкий папенька. Ma souer, посмотри, как я буду садиться в кабриолетку.
Василиса Петровна. Ну, ну, с Богом, отправляйтесь!..
Оба прикупки. Едем, едем! (идут к дверям).
Те же и г. Пас со связкою бумаг, в платке.
Все. А! Богдан Иванович! вот счастливая встреча!
Андрей Прикупка. Откуда, зятёк наречённый?
г. Пас. Здравствуйте, Андрей Андреич! Василиса Петровна! бесценная Вера Андреевна! осчастливте вашей ручкой… Александру Андреевичу всякое уважение!.. (жмёт руки и раскланивается, говоря нежным, тонким голоском)
Андрей Прикупка. Ну, друг великий, займи без меня своею поучительною беседой мою жену и свою невесту, а лечу на преферанчик!
г. Пас. Куда! Боже вас помилуй! Знаете ли, ведь я к вам прямо от его превосходительства!
Все. От его превосходительства?