Речь Кайсара так потрясла и растрогала сенаторов, что они тут же приняли новый закон и посмертно применили к Карлинию проскрипционные статьи, а Кайсару позволили унаследовать имущество «врага римского народа и республики» за заслуги перед Отечеством.
Он выполнил обещание и виндицировал рабов Карлиния с особенной торжественностью. За это каждый из них обязался выплачивать ему по три денария в год.
А ещё через неделю Кайсар получил должность квестора в Дальней Испании. Меня, как Писца, он забрал с собой.
Это к лучшему, потому что наши добрые отношения с Фаллакусом и Теребинием накалились до такой степени, что мы были готовы убивать друг друга. И сдерживал нас лишь страх: парни боялись гнева Кайсара, который мог не простить им потерю Писца, а я опасался мести Помпеи, которая дорожила крепкими и выносливыми носильщиками её паланкина.
В общем, всё разрешилось тогда чудесным и самым удачным образом, за что я и благодарен богам.
15
В Дальнюю Испанию мы прибыли без приключений. Ветер без устали надувал наши паруса, поэтому путь от Рима занял не более двух-трёх дней.
Кайсару, как римскому квестору, выделили большой дом, а он поселил меня в комнате с видом на море.
Государственному чиновнику полагались и служебные рабы. Кайсар взял себе дюжину слуг из сотни предложенных на выбор.
Я, как обычно, составлял документы, проверял отчёты, читал Кайсару сочинения историков и греческих философов. Не читал я лишь писем супруги Кайсара Помпеи, да и ответные послания он писал ей сам.
Будущий диктатор ценил своего Писца: меня не наказывали, я спал до полудня, а вечером ходил с Кайсаром купаться в тёплом море.
Но самое главное – я каждый день ел своих любимых фазанов. Кайсар воспользовался своим служебным положением и открыл-таки термополию, где подавали его фирменные крылышки. Не удивительно, что они пользовались успехом у местного испанского населения и заезжих торговцев. А скромные солдаты – те души в крыльях не чаяли.
Кайсар же считал, что дело в удачном гаруме, который он покупал у какого-то доброго африканца.
Мне такая жизнь нравилась, даже несмотря на то, что я считался рабом. Жаль, что через год нам с Кайсаром было суждено расстаться.
В один из душных испанских вечеров Кайсар где-то кутил, вернулся пьяным, и позднее обычного.
– А ну-ка налей мне вина! Испанского. Оно мне нравится даже больше палермского!
Я налил Кайсару вина в его любимый кубок.
– Ну и себе налей!
Я налил и себе в кубок более простой, но не менее большой. Я не хотел изменять любимому палермскому, но и расстраивать Кайсара причины не было.
Кайсар сел в любимое кресло и сделал глоток.
– Я сегодня познакомился с одним чудным испанцем. Мы с ним выпили амфору вина. Он – интересный собеседник, начитан… У него тоже своё дело – нам было о чём поговорить…
Я не понимал к чему он мне это рассказывает, но слушал и кивал своей головой.
– Он живёт в Новом Карфагене…
Я ждал развязки и пил вино.
– Знаешь, Новый Карфаген – отличный город! Я бывал там в юности. Там отличный театр! И женщины красивые.
– Я заметил, что испанские женщины отличаются от италийских.
– Да? Ты очень внимателен, Писец. Налей мне ещё! Напьюсь сегодня – завтра не пойду на службу! Ну её в термы! Надо бы в Рим возвращаться. Так можно всю жизнь в этой долбаной дыре просидеть!
– Это не самая мрачная дыра.
– Да. Но зачем мне дыры, если есть Рим? Я вернусь в Рим, Писец.
– Отличная идея, господин.
– Но я вернусь один. Без тебя. Я проиграл тебя в кости, Писец.
Эта новость меня удивила своей неожиданностью и огорчила.
Я разволновался, а Марцеллус, как всегда, готов был паниковать.
По всему телу поползло тяжёлое чувство великой досады – оно даже заложило мои уши, а в глазах появилась яркая рябь.
Полагаю, вы не можете себе представить, что чувствует раб, у которого появляется новый хозяин. Если, конечно, вы сами не были рабами.
Кайсар был прекрасным господином – у меня даже не возникало желания бежать от него, потому что я не чувствовал себя несвободным человеком.
Думаю, я даже мог бы жениться на какой-нибудь рабыне, если бы захотел. А возможно, Кайсар дал бы мне свободу через пару-тройку лет. Поэтому женитьбе я предпочитал бордели, посещение которых оплачивал добрый Кайсар.
Сам он тоже не брезговал бордельными утехами, но бывал в элитных заведениях для местных богатеев.
Честно сказать, за год пребывания с Кайсаром в Дальней Испании я позабыл о заветном мильном камне с временной дыркой и о жажде мести доброму профессору Каннингему.
Мне уже казалось, что всё это было в какой-то другой жизни и не имеет более для меня никакого значения. Я даже перестал испытывать недобрые чувства к Каннингему. Время и покой – лучшие целители, скажу я вам.