Читаем Письма к незнакомке полностью

* ...она относится ко мне как преданная сестра. — Речь идет о Марии-Мануэле Киркпатрик (1794-1879), близком друге Мериме, с которой он поддерживал близкие отношения и переписывался до последних дней своей жизни (сохранилось 410 писем к ней Мериме). Мериме писал Анри Бейлю 5 июля 1836 г.: «Я вовсе не путешествую с восхитительной испанкой. Вот когда я возвращусь, я поведу вас знакомиться с превосходной женщиной этой страны, которая понравится вам и своим умом, и своей внешностью. Эта женщина - один из самых лучших моих друзей, но между нами никогда и разговора даже не было о какой-нибудь любовной связи. Она представляет собой наиболее совершенный и прекрасный тип андалузки. Это графиня де Моытихо, в прошлом графиня Теба, о которой я вам неоднократно рассказывал» (Gorr. gen. Т. 2. Р. 60). В 1817 г. Мария-Мануэла вышла замуж за Сиприана Гусмана Палафокс-и-Портокарреро, седьмого графа Монтихо (ум. в 1839 г.). У них было две дочери - Мария-Франсиска де Сале© Гидьермина Сиприана Портокарреро (1825-1860), вышедшая в 1844 г. за Иаконо-Луиса-Стюарта Фитц-Джеймса, пятнадцатого герцога Альбу (1821-1881), и Ма= рия-Эухения-Аугустина де Гусман (1826-1920), вышедшая в январе 1853 г. за Наполеона III.

9 ...напечатав книгу... ~ Речь идет об «Опыте о гражданской войне»; книга была издана тиражом всего в 150 экземпляров и в продажу не поступила; в 1844 г. книга была переиздана для широкой публики.

10 ...оскскими выражениями... — Т. е. на одном из древних италийских диалектов.

'и Министр мой... — Видимо, Шарль-Мари Таннеги, граф Дюшатель (1803=1867), французский государственный деятель, неоднократно занимавший пост министра внутренних дел. Комиссия по охране исторических памятников находилась в его ведении.

** Вайрам - один из самых торжественных и пышных мусульманских праздников,

20

ПН “ № XIII, где письмо датировано февралем 1842 г. Передатировано по со-

держанию.

1 ...письмо к руководителю помпейских раскопок... — См. текст п. 21.

21

ПН - № ХУ, где письмо не имеет точной даты. Датируется по содержанию.

8 Studj. — Видимо, какое-то учебное заведение, например католический универен= тет, в котором могло находиться собрание произведений искусства.

% ...возможно также, я отправлюсь в Сарагосу.— Эта поездка не состоялась.

* Буонуччи - правильнее Бонуччи, Карло (1799-1870), итальянский археолог, руководивший раскопками в Помпеях и написавший о них ряд популярных работ.

22

ПН - '№ XVI. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 185, затем - Собр. ccrs. *€. 48=50.

? ,..я вовсе m сгорел. - Мериме имеет в виду железнодорожную катастрофу, пр©° исшедшую, 8 ,-мая 1842 на „днищ, соединяющей Париж с Версалем.

% ...по возвращении из одного недалекого путешествия... — Марине ездил на несколько дней в Орлеан.

- „максиму Джоцртана Свифта... - Источник цитаты установить не удалось.

4 Траппист - монах одного из католических орденов, отличавшегося особой стро-гостью нравов.

4 Кампо-Санто - кладбище в Пизе, изобилующее скульптурными и архитектурны= ми памятниками.

* Орканья, Андреа (ок. 1308 - ок. 1368) - итальянский скульптор, архитектор и живописец флорентийской школы. Мериме имеет в виду его фреску «Триумф смерти» в Сапта-Кроче (Флоренция).

f Vergonzoso (Стыдливый) — Мериме пишет об одной из частей грандиозной фрески пизанского Кампо-Санто, выполненной известным художником Беноццо Гоццоли (1420“ 1497) на темы из Ветхого завета.

* ...я расскажу Вам об античном театре... - В Оранже довольно хорошо сохранилось здание античного театра. О нем Мериме писал в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Собр. соч. Т. 4. С. 98-100).

* ...я отправлюсь с тридцатью девятью визитами... - Мериме пишет о выдвижении своей кандидатуры во Французскую академию. В этот раз он выбран не был.

ш ...изречение г-на де Талейрана... ~ Выше Мериме приписывал это выражение Казимиру Монтрону (см. п. 17). В действительности автором его считается Талей-ран, Монтрон же, близкий к Талейрану человек, видимо, просто любил его пов= торять.

23

ПН - № XVII.

% Сен-Виктор - один из самых старых храмов Марселя. Мериме писал о нем в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Собр. соч. Т. 4. С. 143—144). z Через неделю я уезжаю в Арлъ... - Мериме отправился туда по поручению министра Дюшателя. Он выехал из Парижа 28 июня.

* ...которые собираются переиздавать. - Речь идет о переиздании у Шарпантье «Театра Клары Гасуль», «Хроники царствования Карла IX» (в том входили также «Двойная ошибка» и «Гюзла») и «Коломбы» (в том входили также сборник «Мозаика» и другие новеллы Мериме). Все эти книги вышли летом 1842 г.

24

ПН - № XVIII.

* В церкви Святого Винсента... — Эта церковь, начатая строительством в 1120 г. в романском стиле, была завершена в XV в. в стиле пламенеющей готики. Мериме кратко описал ее в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Собр. соч. Т. 4. С. 46-47).

25

ПН - № XIX. Впервые на рус. яз. (не полностью) — BE. С. 185-186.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза