Читаем Письма к незнакомке полностью

1 ...о кончине герцога Орлеанского... — Речь идет о смерти (13 июля 1842 г.) представителя Орлеанской династии Фердинанда-Филиппа, герцога Орлеанского (1810-1842), старшего сына короля Луи-Филиппа. z Читайте Даниила... — Мериме ссылается на библейскую Книгу пророка Даниила (гл. II, ст. 32-33).

s ...в переводе Попа... — Английский поэт Александр Поп (1688-1744) перевел рифмованным стихом «Илиаду» (1715-1720) и «Одиссею» (1725—1726), исправляя «грубость» Ромера в духе классицизма.

k Дюга Монбель, Жан-Батист (1776-1834) - французский эллинист, переводчик

«Илиады» на французский язык.

5 Плант, Жозеф (1763-1853) — французский эллинист, автор большого числа работ, в том числе «Греческо-французского словаря» (1809).

* Signora Fornarina — имя возлюбленной Рафаэля, которую он часто использовал в качестве модели для своих картин.

26

ПН - № XX. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 186-187.

* Гомер как-то сказал... - Мериме цитирует Гомера неточно; сходные выражения есть в ряде мест «Одиссеи» (V, 57-58; VII, 245—246; VII, 254-255). Трудно ска-зать, какое именно из них он имел в виду.

2 Ах, греки... - Цитата из «Ученых женщин» Мольера (д. III, сц. 3).

Л ...на фресках Studjes — См. примеч. 1 к п. 21.

4 ...над одной нравоучительной книгой... - Мериме имеет в виду работу над своей книгой «Заговор Катилины», составившей второй том его работы «Этюды из римской истории» (первым томом была его книга «Опыт о гражданской войне»).

27

ПН - № XXI, без даты. Датируется по содержанию.

1 Д... - Что это за город, установить затруднительно. Можно лишь предположить,, что это Булонь-сюр-Мер или Невер, где часто бывала Женни Дакен.

2 ...как говорит Гомер, гостем сумрачной Прозерпины... — Речь идет о персонаже древнегреческой мифологии Персефоне (в древнеримской ёй соответствует Прозерпина). Гомер упоминает Персефону как владычицу преисподней многократно, например в «Одиссее» (X, 490-491):

...проникнуть

В область Аида, где властвует страшная с ним Персефона.

(Пер. В. Жуковского)

* Герой мой, Юлий Цезарь... - Мериме в это время занимался историей Древнего Рима.

4 Дошли Вы в «Одиссее» до куска... — Далее Мериме излагает эпизод из песни VIII поэмы (ст. 72-92).

28

ПН-№ XXII. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 187-188, затем -нвИнтернац.лит.». С. 152-153; Собр. соч. С. 51-53. 151

* «Анабасис» — книга Ксенофонта. В ней рассказывается о неудачном походе Кира Младшего против Артаксеркса (401 г. до н. э.) и о бегстве его десятитысячной армии, превратившейся в шайку грабителей и жалких попрошаек.

* Фруассар, Жан (1337-1414) - французский куртуазный поэт и историк, автор обширнейшей «Хроники». Мериме посвятил ему в сентябре 1856 г. небольшую статью в газете «Монитор юниверсель» (это была речь Мериме при открытии памятника Фруассару в Валансьенне).

40 Фукидид (ок. 460 - ок. 402 до н. э.) - древнегреческий историк.

11 Феокрит (320-250 до в. э.) - древнегреческий поэт, £ тор «Идиллий».

42 «Сиракузки» (или «Сиракузские женщины») — 15-я идиллия Феокрита.

29

ПН - № XXIII, без точной даты. Датируется по содержанию.

4 ...с кузеном моим и его женою. — Речь идет о Леоноре-Франсуа Френеле (1790— 1869), сыне Огюстины Мериме, родной сестры отца писателя. Леонор Френель женился в 1836 г. на Евлалии-Франсуазе Реаль (1790-1875). Мериме поддерживал тесные отношения с семьей Френель, одно время жил в Париже в принадлежавшем им доме.

* ...сегодня они дают «La Cenerentola». — Опера Россини «Золушка», написанная в 1817 г., шла в Итальянской опере (оперный театр в Париже, так называемый «Зал Фавар») 1 и 3 ноября 1842 г. Главную партию исполняла Полина Виардо (1821-1910), с которой у Мериме были довольно натянутые отношения.

30

ПН - № XXIV, без точной даты. Датируется по содержанию.

1 ...Вы вчера пришли... - на спектакль в Итальянской опере (см. текст предыдущего письма).

31

ПН — № XXVI, без даты. Датируется по содержанию, но с известной долей приблизительности.

* ...за шесть лет...— Явная неточность Мериме (их первая встреча состоялась на рубеже 1832 и 1833 гг.) или неточность датировки письма. Впрочем, возможно, Мериме имеет в виду их более регулярное общение, которое началось действительно примерно шесть лет назад.

8 ...a eternal fitness of things»- Цитата из «Тома Джонса» Филдинга (кн. III, гл. 3)*

32

ПН — № XXV, где письмо датируется октябрем 1842 г. Передатируется по содержанию.

4 ...один лишь друг, вернее подруга, в Мадриде. — Речь идет о г-же де Монтихо (ш. примеч. 8 к п. 19).

Ё ...сравнивал Вас с Цербером...— Далее Мериме как бы вспоминает определенное место из «Энеиды» Вергилия (п. VI, 417-422).

Лежа в пещере своей, в три глотки лаял огромный Цербер, и лай громовой оглашал молчаливое царство.

Видя, как шеи у пса ощетинились змеями грозно,

Сладкую тотчас ему лепешку с травою снотворной Бросила жрица, и он, разинув голодные пасти,

Дар поймал на лету...

{Пер. С. Ошерова)

а мФредегонда» — пьеса Луи-Жана Лемерсье (1771-1840). Возобновление ее поста новки состоялось в ноябре 1842 г.

к Рашель, Элиза-Феликс (1820-1858) - прославленная французская трагическая актриса.

33

ПН - № XXIX.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза