1
...о кончине герцога Орлеанского... — Речь идет о смерти (13 июля 1842 г.) представителя Орлеанской династии Фердинанда-Филиппа, герцога Орлеанского (1810-1842), старшего сына короля Луи-Филиппа. z Читайте Даниила... — Мериме ссылается на библейскую Книгу пророка Даниила (гл. II, ст. 32-33).s
...в переводе Попа... — Английский поэт Александр Поп (1688-1744) перевел рифмованным стихом «Илиаду» (1715-1720) и «Одиссею» (1725—1726), исправляя «грубость» Ромера в духе классицизма.k
Дюга Монбель, Жан-Батист (1776-1834) - французский эллинист, переводчик«Илиады» на французский язык.
5
Плант, Жозеф (1763-1853) — французский эллинист, автор большого числа работ, в том числе «Греческо-французского словаря» (1809).* Signora Fornarina — имя возлюбленной Рафаэля, которую он часто использовал в качестве модели для своих картин.
ПН - № XX. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 186-187.
* Гомер как-то сказал... - Мериме цитирует Гомера неточно; сходные выражения есть в ряде мест «Одиссеи» (V, 57-58; VII, 245—246; VII, 254-255). Трудно ска-зать, какое именно из них он имел в виду.
2
Ах, греки... - Цитата из «Ученых женщин» Мольера (д. III, сц. 3).Л
...на фресках Studjes — См. примеч. 1 к п. 21.4
...над одной нравоучительной книгой... - Мериме имеет в виду работу над своей книгой «Заговор Катилины», составившей второй том его работы «Этюды из римской истории» (первым томом была его книга «Опыт о гражданской войне»).ПН - № XXI, без даты. Датируется по содержанию.
1
Д... - Что это за город, установить затруднительно. Можно лишь предположить,, что это Булонь-сюр-Мер или Невер, где часто бывала Женни Дакен.2
...как говорит Гомер, гостем сумрачной Прозерпины... — Речь идет о персонаже древнегреческой мифологии Персефоне (в древнеримской ёй соответствует Прозерпина). Гомер упоминает Персефону как владычицу преисподней многократно, например в «Одиссее» (X, 490-491):...проникнуть
В область Аида, где властвует страшная с ним Персефона.
(Пер. В. Жуковского)
* Герой мой, Юлий Цезарь... - Мериме в это время занимался историей Древнего Рима.
4
Дошли Вы в «Одиссее» до куска... — Далее Мериме излагает эпизод из песни VIII поэмы (ст. 72-92).ПН-№ XXII. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 187-188, затем -нвИнтернац.лит.». С. 152-153; Собр. соч. С. 51-53. 151
* «Анабасис» — книга Ксенофонта. В ней рассказывается о неудачном походе Кира Младшего против Артаксеркса (401 г. до н. э.) и о бегстве его десятитысячной армии, превратившейся в шайку грабителей и жалких попрошаек.
* Фруассар, Жан (1337-1414) - французский куртуазный поэт и историк, автор обширнейшей «Хроники». Мериме посвятил ему в сентябре 1856 г. небольшую статью в газете «Монитор юниверсель» (это была речь Мериме при открытии памятника Фруассару в Валансьенне).
40
Фукидид (ок. 460 - ок. 402 до н. э.) - древнегреческий историк.11
Феокрит (320-250 до в. э.) - древнегреческий поэт, £ тор «Идиллий».42
«Сиракузки» (или «Сиракузские женщины») — 15-я идиллия Феокрита.ПН - № XXIII, без точной даты. Датируется по содержанию.
4
...с кузеном моим и его женою. — Речь идет о Леоноре-Франсуа Френеле (1790— 1869), сыне Огюстины Мериме, родной сестры отца писателя. Леонор Френель женился в 1836 г. на Евлалии-Франсуазе Реаль (1790-1875). Мериме поддерживал тесные отношения с семьей Френель, одно время жил в Париже в принадлежавшем им доме.* ...сегодня они дают «La Cenerentola». — Опера Россини «Золушка», написанная в 1817 г., шла в Итальянской опере (оперный театр в Париже, так называемый «Зал Фавар») 1 и 3 ноября 1842 г. Главную партию исполняла Полина Виардо (1821-1910), с которой у Мериме были довольно натянутые отношения.
ПН - № XXIV, без точной даты. Датируется по содержанию.
1
...Вы вчера пришли... - на спектакль в Итальянской опере (см. текст предыдущего письма).ПН — № XXVI, без даты. Датируется по содержанию, но с известной долей приблизительности.
* ...за шесть лет...— Явная неточность Мериме (их первая встреча состоялась на рубеже 1832 и 1833 гг.) или неточность датировки письма. Впрочем, возможно, Мериме имеет в виду их более регулярное общение, которое началось действительно примерно шесть лет назад.
8
...a eternal fitness of things»- Цитата из «Тома Джонса» Филдинга (кн. III, гл. 3)*ПН — № XXV, где письмо датируется октябрем 1842 г. Передатируется по содержанию.
4
...один лишь друг, вернее подруга, в Мадриде. — Речь идет о г-же де Монтихо (ш. примеч. 8 к п. 19).Ё
...сравнивал Вас с Цербером...— Далее Мериме как бы вспоминает определенное место из «Энеиды» Вергилия (п. VI, 417-422).Лежа в пещере своей, в три глотки лаял огромный Цербер, и лай громовой оглашал молчаливое царство.
Видя, как шеи у пса ощетинились змеями грозно,
Сладкую тотчас ему лепешку с травою снотворной Бросила жрица, и он, разинув голодные пасти,
Дар поймал на лету...
{Пер. С. Ошерова)
а
мФредегонда» — пьеса Луи-Жана Лемерсье (1771-1840). Возобновление ее поста новки состоялось в ноябре 1842 г.к
Рашель, Элиза-Феликс (1820-1858) - прославленная французская трагическая актриса.33
ПН - № XXIX.