Читаем Письма к незнакомке полностью

4 Я назвался бы доном Фурлано...— Видимо, описка Мерные или первых издателей его «Писем к незнакомке». Следовало бы читать: «назовусь доном Фулано» (здесь «Фулано» - одна из очень распространенных испанских фамилий), и тогда смысл этого намека становится понятен: Мерные собирается прикинуться самым обыкновенным испанцем.

2 Эспартеро - см. примеч. 7 к п. 19.

69

ПН - № LXVII.

3 Wahlverwandtschaft(en} — «Избирательное сродство», роман Гете, написанный в 1810 г. и переведенный на французский язык б 1844 г.

70

ПН - № L XVIII, датировано 23 июня. Пере датировано цо дню недели.

* ..мой рассказ развлек Вас,..— Речь идет, видимо, о новелле Мерные «Арсена Гийо&* которая в то время еще не была опубликована.

% С моим отъездом пока ничего еще не решено - Мерные предполагал отправиться в инспекционную поездку в Реймс, Понтиньи и Везде. Он выехал 31 июля вместе со своим коллегой и другом Эженом-Эмманюзлем Виолле-ле-Дюком (1814-1879) и вернулся в Париж 1 сентября. Они посетили значительно больше городов и обследовали больше архитектурных памятников, чем предполагалось ранее.

71

ПН - № LXIX.

4 Название книжки весьма соблазнительно.,.— Далее Мерные приводит название кни» ги немецкого историка Августа-Теодора Вёнигера, которую он использовал при написании своей работы «Заговор Катилины».

72

ПН - «Ns LXX, датировано июлем 1843 г. Дата уточнена по содержанию.

4 Через десять дней я уезжаю.— Мерные выехал из Парижа 31 июля (ср. примеч. 2 к п. 70).

73

ПН - № LXXI, датировано 28 июля. Дата уточнена по дню недели.

s Дела, связанные с отелем Клюни...— Речь идет об организации Музея Клюни другом и коллегой Мериме Александром Дю Соммераром (1771-1842), который собрал большую колдекнию памятников средневекового искусства. После смертш

Дю Соммерара Мериме н его коллеги по Комиссии по охране памятников довел» дело до конца, и Музей Клюнн открылся 17 марта 1844 г. Директором Музея Клюнн был назначен Эдмон Дю Соммерар (1817-1885), сын инициатора создания музея. Мериме поддерживал с ним постоянные отношения.

74

ПН - № LXXIV. где письмо датируется 8 августа. Дата уточнена по времен» пребывания Мериме в Везде.

1 „.мой спутник...- Э.-Э. Виолле-ле-Дюк (см. примеч. 2 к п. 70).

* ...вскоре после нашей с Вами встречи...— Речь идет о первом свидании Мериме » Женин Дакен в конце декабря 1832 г. Впервые церковь в Везде Мериме осматривал в августе 1834 г. (см. примеч. 1 и 2 к п. 13).

9 Через несколько дней я буду в Дижоне.— Мериме пробыл там с 9 по 11 августа.

4 Солеи, Фелисьен Кеньяр де (1807-1880) — французский археолог, хороший знако* мый Мериме (сохранилось 74 письма писателя к де Солеи).

5 ...о Вашем брате..*-1В то времй Лун Дакен учился в артиллерийской школе * Метце.

75

ПН - № LXXVI.

1 ...аксиому...— Ее обычно приписывают ТаЛейрану.

1 Юра — горный массив на востоке Франции, близ ее границы с Швейцарией.

* ...пишите в Везансон...— В этом городе Мериме был 20 и 21 августа.

76

ПН - № XCVII, датировано 6 сентября 1844 г. Передатировано по содержанию. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 190, затем - «Ленинград». С. 23.

1 ...хлопочу о выдвижении в Академию надписей.— Выборы должны были состояться 17 ноября 1843 г. Мериме был избран.

77

ПН — № XCVI, датировано сентябрем 1844 г. Передатировано по содержанию. Впервые на рус. яз,- BE. С. 189-190.

78

пн - № Lxxviii;

79

ПН - № LXXVII.

80

ПН - № CXVII1, датировано 10 октября 1846 г. Передатировано по времени пребывания Мериме в Суассоне.

1 С у ас с он — Мериме совершил короткую инспекционную поездку в Реймс, Авене и Суассон с 7 по 12 октября 1843 г.

8i

ПН - № LXXXL

82

ПН - № LXXXII.

* ...на вчерашнем балу...— На каком именно балу была Женни Дакен — не ясно.

2 Я же отправился было в Итальянскую оперу...— В четверг 16 ноября в Итальянской опере должна была исполняться опера Гаэтано Доницетти (1797-1848) «Мария де Роган».

3 Ронконщ Джорджо (1810-1890) - итальянский певец, баритон. Не раз гастроли* ровал в Париже.

3 «L'Elisir d'amore» («Любовный напиток») - прославленная опера Доницетти, написанная в 1832 г.

9 У меня нет никаких шансов на успех.— Дурные предчувствия Мериме не оправдались: 17 ноября 1843 г. он был избран в первом же туре голосования свободным членом Академии надписей и изящной словесности.

83

ПН-№ LXXXIII, датировано 23 ноября. Дата уточнена по дню недели;

4 «Three gentlemen at once».- Возможно, реминисценция из комедии Шеридана «Соперники» (д. IV, сц. 2), написанной в 1775 г.

2 Не забудьте, что в пятницу...— В пятницу 24 ноября Мериме принимал поздравления в связи с избранием его в Академию надписей.

84

ПН - № LXXXIV.

85

ПН - № LXXXV, датировано 1844 г. Передатировано по содержанию.

86

ПН - № LXXXVI,

* Бельвю - живописная местность под Парижем.

87

ПН - № LXXXVI I.

88

ПН-№ XLVII, датировано 11 февраля 1843 г. Передатировано по содержанию.

4 Самое смешное, когда встречаешься с соперниками.- Речь идет о выдвижении кандидатуры Мериме на выборах во Французскую академию, где образовалось два вакантных места после смерти Казимира Делавиня (см. примеч. 6 к п. 39) и известного писателя и библиофила Шарля Нодье (1780-1844).

89

Перейти на страницу:

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза