1
".Richard again...— Это выражение восходит к переделке трагедии Шекспира «Ричард III», сделанной английским драматургом Колли Сиббером (1671-1757).%
...случился тут Коллега.. - Мериме имеет в виду Октавьена Пангийи-Ларидона (1811-1870), главного смотрителя артиллерийского музея.9
...я закончил статью об «Энциклопедии мебели» Виолле~де~Дюка...~ Эта статье Мериме была напечатана 14 февраля 1859 г. в «Монитор юниверсель». Рецен» зируемая книга вышла в 1857 г.4
Ожъе Эмиль (1820-1889) — популярный в свое время французский драматург, член Французской академии с 1857 г. Пьеса о Лже-Димитрии им написана не была.4
...я обещал написать статью о «Филиппе II» Прескотта...— Эта рецензия Мери» ме на книгу Вильяма Прескотта (1796-1859), известного американского исто» рика, «Филипп II и Дон Карлос» (1857) была напечатана в «Ревю де Дё Монд» 1 апреля 1859 г.ПН - № СХС.
1
...ее новоиспеченное императорское высочество...— Речь идет о принцессе Клотильде, дочери будущего итальянского короля Виктора-Эммануила, жене принца Наполеона (см. примеч. 9 к п. 229). Свадьба состоялась 30 января 1859 г.1
Вчера я выправлял корректуру статейки...— См. примеч. 3 к п. 190.§
Коллега мой...- Имеется в виду Эмиль Ожье. См. примеч. 4 к п. 190.* ...Вы прочли «Цезаря» Ампера...— Речь идет о пьесе в стихах друга Мерим© Ж.-Ж. Ампера (см. примеч. 4 к п. 19), только что вышедшей в свет. Мерим© рецензию па эту книгу не написал.
* ...мормонские газеты...— Т. е. газеты, издававшиеся членами религиозной сек» ты мормонов, основанной в США в 20-е годы XIX в. авантюристом Джозефом
Смитом. Секта многократно подвергалась гонениям; мормоны частично Пересе» лились в Западную Европу. В марте-апреле 1853 г. Мериме напечатал в «Монитор юниверсеяь» большую статью о мормонах.
ПН - № CXCL
1
ПарижМериме вернулся в Париж с юга 3 марта.f
...статейка о г. Прескотте...— См. примеч. 5 к п. 190. Женни Дакен читала статью Мериме в рукописи.5
...согласно афоризму Филиппа II, о мертвых худого не говорят.— Мериме цнти-рует этот афоризм и в своей рецензии на книгу Прескотта.ПН - М. CXCIL
* Я совершенно подавлен новостями...— Мериме имеет в виду столкновение Фран= ции и Австрии из-за Италии, боровшейся за освобождение своих территории от австрийского владычества и за объединение. 29 апреля начались военные действия.
* Мемуары Екатерины» - см. примеч. 2 к п. 189.
* ...роман леди Джерджины Фуллертон...— Речь идет о романе английской писательницы Джерджины-Шарлотты Фуллертон (1812-1885) «Роза Леблан». Написанный по-французски, он вышел в Париже в 1861 г. Мериме, следовательно* читал рукопись романа.
* ...я был на Выставке...— Имеется в виду весенний Салон 1859 г.
ЯН - N° CXCHI.
* ...согласится на третейский суд.— Речь идет о франко-австрийском конфликте.
* ...войска продолжают отправлять...— Уже 26 апреля из Тулона и Марселя вышел французский флот, имеющий на борту более десяти тысяч пехотинцев.
4
...зуавы...- Солдаты французских воинских подразделений, комплектовавшихся в основном из жителей Алжира, а также частично и из европейцев.* ...невестке Вашей... ~ Речь идет об Альфонсине-Эжени-Вланш Дево, жене Луи Дакена, в то время артиллерийского капитана.
ПН - № CXCIV.
4
К лапка Дёрдь (1820-1892) — венгерский военачальник, боровшийся с австрий-ским владычеством в своей стране.%
Салоны же, в особенности орлеанистские...— Т. е. салоны, посещаемые сторон» никами свергнутой с трона в 1848 г. Орлеанской ветви Бурбонов.s
...бургграфы..-7ш Мериме здесь и далее называет сторонников прошлого, надеявшихся на возможность реставрации прежних порядков и системы правления. Первоначально, в период феодализма, бургграфами назывались главари местных воинских соединений в немецких, особенно прнрейнских землях. Это наименование стало нари дательным для обозначения сторонников феодального уклада после появления пьесы В. Гюго «Бургграфы» (1843).ПИ - N° CXCV.
* Заем собрал не пятьсот миллионов...- Речь идет о заеме, выпущенном в связи © началом военных действий.
* ...великая княгиня Екатерина.,.— Екатерина Михайловна (1827—1893), дочь великого князя Михаила Павловича (см. примеч. 3 к п. 169), жена герцога Георга Мекленбургского (1824-1876).
* И если Вы читали Боккаччо, Вы могли заметить, что после всех великих бедствий...- Мериме имеет в виду «Декамерон», где описывается страшная эпидемия чумы, от которой герои книги - десять знатных молодых людей - спасаются на лоне природы, предаваясь развлечениям.
ПН - № CXCV1.
* Только Вам удается так преподнести дурные вести... что сделали бы Вы...-В это время Женни Дакен вернулась в Гренобль. Ее брат не был послан в Италию в составе французского экспедиционного корпуса.
* ...с конем Роланда...— Мериме имеет в виду сцену схватки Роланда с сарацинами в «Песни о Роланде» (ст. 2164-2167):
Полны арабы гнева и стыда.
Бегут они в Испанию назад,
Не может их преследовать Роланд:
Конь Вельянтиф под ним в сраженье пал.
(Пер. Ю. Корнеева)
* Дерби Эдвард-Джордж (1799-1869) - английский политический деятель, лидер консерваторов.