Читаем Письма о смирении, самоукорении и терпении скорбей полностью

А мы грешные еще странствуем в плачевной сей юдоли, боримы страстями, как будто лютыми зверями, и не тщимся к побеждению их, но более сами побеждаемся. От помрачения же страстей почти и не видим сего, но мним, что другие причиною нашего бедствия и смущения: а о том не помышляем, что когда бы шли истинным путем, видели бы грехи свои, яко песок морской, и все случаи относили бы к промыслу Божию, попускающему нам на пользу и ко спасению; но мы сего уклоняемся, а по большей части "песие страждем", по слову аввы Дорофея.

У вас сварилась каша, которую не без труда разхлебать; а мне даже не понятно и разобрать скопившихся сплетней. Т. Г-на и З. Т-на, хотя и винят себя частью, но более винят друг друга; что тут делать? Надобно здесь развязаться, а когда узел этот останется запутанным, то там трудно будет его распутывать. Вот, наше бедное окормление какие горькие плоды приносит! И кого тут винить: окормляющих или окормляемых? Не знаю. С благим намерением и произволением могли бы пользоваться, дающу слово на пользу Богу, но что-то мешается противное, и, сколько могу заметить, главною причиною — невоздержный язык, — орудие сердца, которое, бывши неустроено, нетерпеливо, гордо, сластолюбиво, пускает свои стрелы и ранит оными не одну свою душу, но и многих других уязвляет; и что еще опаснее: от сего происходят небылые сплетни; одна скажет несколько слов, которые перейдут через несколько языков с большим преувеличением. Как можно, надобно блюстись от языкоболия; сколько, например, пострадала от него А-а и не в это только время, а давно уже запуталась сетями оного! Я ей писал прежде, показывая вину ее; но она еще в вящшия зацеплялась: тут потребовались и клятвы с обеих сторон; кто же прав, и кто виноват, одному Богу известно. Прошу тебя впредь не допускать никого до таких клятв; не знаю, кто у них правее и кто виноватее. Что касается до меня, то я во всем ее прощаю, и ты ее прости, но писать теперь к ней никак не имею времени, да и нечего: довольно, что выслушал ее историю перехода. Скажи ей мое благословение и прощение; много было ей говорено на каждый случай, но все как-то не ладится. И. М. 1847 года.

Из письма твоего, мать Н., вижу, что нет никакого облегчения матери Р.: душевно о сем сострадаю, но помощи дать не в силах; молитвы мои немощны, слабы и ничтожны, а грешника Бог не послушает. Но кто истинно любит Его и волю Его творит, того послушает; но мы, преступая заповеди, можем ли похвалиться, что любим Его. Я представляю себе ваши страдания; одной болезнь, а другой томление на нее смотря, — велики; однако ж, при всех таких скорбных случаях, надобно не ослабевать в вере, а принимать от руки Божией с покорностью. Мы пошли искать спасения, недостаток дел наших восполняет Господь невольными скорбями или болезнями, и очищает грехи наши. Лазарь оный, терпевший нищету и болезнь, неволею страдал сие, но не по воле его, и обрелся на лоне Авраамли во упокоении: итак, в часы страданий ваших, прозирайте очами веры к надежде будущей, и тем облегчайте свои болезни, ибо недостойны страсти нынешнего времени к хотящей славе явиться в нас (Рим.8:18).

Сердечно сожалею о неустройстве Т. В-ны; ежели она и ко мне приедет, то чем могу я ей помочь, когда у самой нет произволения к отсечению своей воли и разума? Тебя же я нудить не могу: поступай, как тебе возможно; а она, может быть, смирится.19 сентября 1847 года.

Благодарение Господу! Слышим, что ваш край еще хранит Господь от болезни холеры, только страх обдержит, и многие ваши сестры малодушествуют. Я писал тебе, и паки повторяю: будь спокойнее, предаваясь воле Божией. В спокойствии духа удобнее и покаяние приносить можем, и сохранимся невредимы от болезни; и у нас доселе сохранил Господь пределы наши от сей болезни: а что далее будет, неизвестно.

Душевая же холера опаснее гораздо, кто оною одержим: которою можно назвать действие нами страстей многообразно и многоразлично.

Помолись о моей худости; людям пишу о спасении, а сам пребываю неисправленный и унылый, многогрешный И. М. 30 сентября 1847 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика