Читаем Письма с фабрики полностью

И вот узнаю, что у ветерана труда Глебовой оказалась моя книга "Сложная жизнь", присланная с Сахалина. Дочь у нее там работает учительницей. Просматривая книгу в библиотеке, увидела заглавие "Письма с фабрики". Начала читать и нашла это место. Купила книгу и прислала матери.

Значит, не только молодежь со всех концов Советского Союза приезжает в Лакинск. Сыны и дочери здешних рабочих, окончив вузы, получают специальности учителей, врачей, геологов и разлетаются в далекие края.

Лакинка, таким образом, как бы отражает весьма характерное для нашего образа жизни явление. Здоровое кровообращение страны, обмен людьми, движение молодого населения по необъятным просторам нашей Родины. И в то же время есть интересные примеры привязанности лакинцев к Лакинску. Здесь ценят то, что называют рабочими династиями.

Владыкой мира станет труд! Эти слова пролетарского гимна стали знаменем мира социализма. И теперь, когда этот новый мир уже имеет свою историю, мы видим впечатляющие приметы нового понятия знатности рода, фамильной гордости. В старое время знатный титул наследовался не по заслугам, а по рождению. Теперь знатность фамилии определяется только трудовым вкладом всех ее поколений в общее дело.

Мне хочется рассказать о сестрах Кировых - Анастасии и Клавдии.

Анастасия Георгиевна Кирова уже давно носит фамилию своего мужа, мастера ткацкого цеха Кириллина. Ее сестра Клавдия Георгиевна замужем за помощником мастера Завьяловым. Обе сестры уже на заслуженном отдыхе. Кириллины живут в дачном городке возле станции Ундол. Здесь живут не только пенсионеры. Это садово-огородные участки рабочих и служащих фабрики, составившие город-спутник Лакинска.

Я был приглашен сюда на семейную встречу. Хозяин дома показал свои достижения в сельском хозяйстве. Впрочем, они были и на столе, все первой свежести, прямо с куста и дерева. За столом заговорили о детях. У Кириллиных дети достойно представляют эту фамилию на дальнем рубеже страны. У Завьяловых вся семья трудится здесь. "Отец и сын" - так был назван очерк в газете "Лакинка" об отце и сыне Завьяловых, оба - помощники ткацкого мастера. Обслуживают один комплект. Сделали его передовым. Комплект стал частью их личной жизни.

Теперь сын женится на ткачихе. Трудовая династия Кировых омолаживается, и вклад ее в общее дело продолжается.

Прозвучали за столом песни. Сначала сестры Кировы отдали дань сердца своим предшественникам - комсомольцам гражданской войны, затянув звонкими голосами: "Там, вдали за рекой, уж погасли огни" - песню с таким печальным концом: "Ты, конек молодой, передай дорогой, что я -честно погиб за рабочих". Потом они так же хорошо спели "Враги сожгли родную хату" и "Медсестра, дорогая Анюта". После этих протяжных песен как бы стряхнули с души горесть и зазвучала рассыпчатая дробь:

А ну-ка, дай песню, Калуга,

Ходи веселей, Кострома!

В клубе заседает совет пенсионеров. Встретил там Евдокию Ивановну Кузьмину. В минувший приезд она о своем возрасте сказала: без четырех восемьдесят. А теперь: без пяти девяносто.

Опять хлопочет о какой-то старушке, которую дети до того довели, что она из дома ушла и живет в сарае. Рассказывает, как ездила в совхоз помогать в уборке овощей: "И нам польза и обществу".

Вспомнилось высказывание Льва Толстого: "Мне кажется, что со временем вообще перестанут выдумывать художественные произведения... Писатели, если они будут, будут не сочинять, а только рассказывать то значительное или интересное, что им случилось наблюдать в жизни".

В Московский государственный музей Николая Островского приехали бригадиры лучших комсомольско-молодежных бригад Лакинки, соревнующихся за право называться бригадой имени Павла Корчагина.

В музее Николая Островского идет вечер, посвященный 72-летию со дня рождения первого лауреата премии Ленинского комсомола писателя Николая Алексеевича Островского. Это вечер нескольких поколений. В зале ветераны гражданской и Великой Отечественной войн, представители стахановского движения, комсомольцы и пионеры.

Людмила Воронова, Маро Псардия, Валентина Шиманова и секретарь цеховой комсомольской организации прядильщица Галина Семенова рассказывают присутствующим о том, как текстильщики Лакинска трудятся в первом году десятой пятилетки, как они выполняют свои социалистические обязательства, принятые в честь 50-летия со дня пуска в эксплуатацию прядильной фабрики.

Газета "Комсомольская правда" опубликовала беседу с Раисой Порфирьевной Островской.

"В музее был вечер, посвященный 72-летию Николая Алексеевича. Было много гостей. Были в музее в тот вечер и комсомольцы с текстильной фабрики имени Лакина, которые рассказали о о своих трудовых успехах. Невозможно сосчитать все коллективы и бригады, которые носят имя Островского или Павки Корчагина.

И все они включились в юбилейную вахту "60-летию Октября60 ударных недель!". В музее недавно открылся новый зал.

И каждый день туда поступают трудовые рапорты участников вахты. В них для меня будто снова^звучит голос Николая Алексеевича, голос его Павки",

Владимирская "Комсомольская искра" так отозвалась об этой встрече:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия