Читаем Письма. Том II (1933–1935) полностью

Вы уже получили целый ряд драфтов[479], Мемо и писем от нас. Очень прошу Вас, если бы Вам или адвокатам показалось бы, что какое-то выражение может быть улучшено или подчеркнуто, или усилено, пожалуйста, полностью сообщите нам. Ведь нам легко выправить эти еще не подписанные драфты. Так же точно, может быть, Авир[ах] имеет что-нибудь прибавить о картинах, пусть и это скажет. Также, если имеются какие-либо сведения, как именно произошла пресловутая «Пэнтингс и Холдингс Корпорэшен»[480], и это нам очень нужно было бы знать, ибо полной истории этой Корпорэшен и ее основания мы не знаем. Посылаем копию сертификата о картинах заграничных Музеев, из которой видно, что все мои картины являлись издавна собственностью Е. И. Еще русская Монография, имеющаяся у Вас (1916)[481], указывает на это. Конечно, драфт этого сертификата пусть пока хранится совершенно доверительно у Ав[ираха]. Видно будет, когда его обнародовать. Итак, если бы Вам или адвокатам показалось, что в Мемо нечто может быть улучшено, немедленно напишите об этом, ибо драфты еще не подписаны. Трудно даже представить, на что именно накидываются предатели. У Вас уже есть копия бумаги о том, что экспедиция была совершена на американ[ский] капитал. Значит, этим было ясно подчеркнуто, что средства экспедиции нами не считались лично моими. Ведь я не гражданин Америки и был там в 1924 году на шесть недель уже нерезидентом, и приезжал исключительно по делам Учреждений и экспедиции. Таким образом, если бумага говорит об америк[анском] капитале на экспедицию, значит, она имеет в виду не мои средства, но средства американских Учреждений. Также любопытно, каким образом г-н Х[орш] мог, как Вы пишете, забрать себе какие-то картины, когда средства были им пожертвованы Учреждению? Воображаю, как потрясены адвокаты, когда осведомились о суперлативах писем г-на Х[орша] до середины лета этого года, скоропостижно превратившихся в такие же поносительные суперлативы начиная с августа. Разве не поразительно, что, с одной стороны, г-н Х[орш] жертвует средства Учреждению, а в то же время заставляет Фр[ансис], чтобы было написано письмо ради каких-то технических надобностей о продаже картин ему. Хорошо, что в этом письме упомянуто, что картины по каталогу Музея Р[ериха]. Этим самым становится ясно, что г-н Х[орш] упоминался не как частный человек, а как президент Учреждений. Кроме того, ведь, если не ошибаюсь, этот Холдингс Корпорэшен был сделан для вящей охраны картин. Ведь Декларация 1929 года достаточно ясно выявила наше непоколебимое решение о даре нации.

171

Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант и М. Лихтману

22 декабря 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Родные З[ина], Фр[ансис] и М[орис], продолжаю записывать соображения. Ведь в деле могут быть нужны даже осколки воспоминаний. В руках опытного и энергичного адвоката складывается ценная мозаика.

1. Собирайте Вы и просите адвокатов собирать все признаки клеветы на нас и утверждать их достаточными свидетелями. Нужно думать о ближайшем будущем. Когда именно и как именно будем преследовать клевету — это покажет течение самого дела. Но нужно знать, через какой срок можно преследовать за клевету, и, во всяком случае, иметь определенных для каждой клеветы свидетелей. Можно всюду замечать, насколько общественное мнение важно во всех делах, а в особенности в делах, где затрагиваются нравственные устои и происходит такая явная несправедливость, как в отношении нас всех. Злоумышленники думают, что мы не станем апеллировать к общественному мнению. Но именно станем во имя Культуры, Добра и Справедливости. Такие дела, как теперешнее, есть как бы пробный камень для общественного сознания. Вспомните и реорганизацию, и другие обстоятельства, когда общественное мнение ярко выступало в нашу пользу.

2. Хотя предполагавшиеся и начинавшиеся Корпорации и не входили в наше Учреждение, но все же припомните для себя, для нас и для адвокатов обстоятельства всех этих полезных начинаний. Некоторые из них, кажется, официально не нарушены, но другие как будто не существуют. Например, «Пан-Космос», «Адамант» и др[угие]. Припомните, как именно и в силу чего исчезали эти корпорации. При этом не выяснится ли какое-либо характерное обстоятельство. Например, нам совершенно неизвестны подробности исчезновения «Адаманта» — слово, так близкое Оригену. Ведь все эти корпорации могли бы быть весьма полезно вызываемы к жизни, и сами по себе в их идее и в титуле уже представляют большую ценность. Вспоминайте все что можете для возможно полного освещения всех истинных обстоятельств. За дальними и долгими отсутствиями для нас многое стиралось, что для Вас могло быть очевидным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза