Согласно приложенной заверенной копии уполномочиваю Вас действовать как мои доверенные лица по налоговым вопросам.
Я также подтверждаю, что отозвал полномочия г-на и г-жи Хорш телеграммой от 17 декабря 1935 года, и прилагаю ее заверенную копию.
Искренне Ваш,
174
Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант и М. Лихтману
24 декабря 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 21
Итак, родные наши, сегодня, в сочельник, пришли Ваши письма. Тороплюсь приписать до отхода воздушной почтой. Посылаем при сем письма Хартм[ану] и Стер[ну]. Можете их прочесть, затем заклеить и передать по назначению. Можно объяснить, что мы здесь не уверены в их теперешних адресах. Сегодня же посылаем письмо к Крэн[у] уже с сообщением о происходящем. В нем напоминаем ему, насколько он всегда хорошо относился к Фр[ансис], Зин[е]. Вероятно, Вы уже его повидали. Мысль Фр[ансис] о Комитетах должна быть приведена в действие. Именно это может быть нуклеусом будущего Совета и Общ[ества]. Мысли Зины о Школе в особом доме нами уже описаны в прошлом письме. Посылаем для адвокатов оригиналы с бумаг Такс-Деп[артмента] о лиине. Конечно, все это надо опротестовать, ведь по всем уже полученным Вами выпискам видно, что г-н Х[орш] все время заведовал и таксами, и финансами. Посылаем выписку из минутсов, где сам Хорш утверждает о том, что Е. И. так заботилась об интересах бондхолдеров. В своем озверении злоумышленники не останавливаются ни перед какою ложью. Вы помните, как и я постоянно заботился о бондхолд[ерах] и мечтал о ближайшей дружественной кооперации с ними. Если бы моя мысль о Комитете бондх[олдеров] была применена ранее, то многое бы приняло бы иное течение. Отмечаем, что г-н Х[орш] не ответил на нашу телеграмму, лишающую его доверенности. Скажите это адвокатам. Также скажите, что письмо Такс-Деп[артмента] о лиине опять переслано г-ном Хорш[ем] вскрытым и с его личным сопроводительным письмом, доказывающим, что ему известно все содержание, — значит, он опять доказал, что он занимался моими таксами и финанс[овыми] делами. Мой счет был в «Банкерс Трэст», как Вы знаете. Ждем посланную Вами доверенность, чтобы подписать ее; надеемся, что она покрывает не одни только таксы, но годна и для других дел. Например, годна, чтобы запросить «Банкерс Трэст» о моих счетах или для изъятия от г-на Х[орша] манускриптов. Так хотелось бы дать доверенность и кому-либо из Вас, но боимся этим создать лишь для Вас же осложнения. Вы пишете о Маасе, а теперь в телеграмме два других имени адвокатов. Значит ли это, что Маас ведет дело от Вас, а эти два от нас по налогам?