Читаем Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий полностью

Ст. 21 – Но теперь Бог открыл людям путь избавления от вины помимо Закона – Итак, что же должен был бы сделать Бог, видя ужасающее состояние сотворенного Им человечества? Если бы Он поступил по справедливости, как понимают ее люди, Ему оставалось бы только уничтожить человечество. Но Бог избирает совершенно иной, новый путь: Он прощает. Об этом так часто рассказывал в Своих великих притчах Иисус. Теперь – в греческом оригинале наречию «нюн» придано усилительное значение благодаря частице «и» – «нюни́». Павел хочет этим подчеркнуть, что великое время свершения наступило, оно уже здесь и сейчас. Люди живут на перекрестке двух веков: старого, или эпохи Адама, и нового, или эпохи Христа. Ср. евангелиста Луку, который несколько раз в своем Евангелии употребляет слово «сегодня» в том же эсхатологическом значении (2.11; 4.21; 23.43). Открыл путь избавления от вины – дословно: «была явлена праведность Бога»[30]. Ср. 1.18, где говорилось о том, что «явлен» гнев Божий. Слово «дикайосю́нэ» чрезвычайно важно здесь, недаром оно употреблено в этом коротком отрывке целых четыре раза (ст. 21, 22, 25, 26). О том, что эта «праведность» не есть пассивное качество Бога, но Его активная деятельность по спасению, уже говорилось выше (см. экскурс Оправдание). Апостол, скорее всего, употребляет это слово в расширительном смысле: оно может быть переведено как «оправдание», «спасение», «прощение», «принятие». Избавление от вины – это и есть вынесение оправдательного приговора на Суде тем, кто его не заслуживает, это прощение грешников не за их заслуги, а лишь по доброте и милосердию Бога. «Этот юридический вердикт, которого, согласно еврейскому богословию, человек должен был ждать вплоть до момента последнего Суда, наступает, по Павлу, в тот миг, когда человек обретает веру»[31].

Помимо Закона – Если бы Закон обладал спасительной силой, можно было бы обязать «беззаконных», то есть язычников, не имеющих Закона, соблюдать его заповеди и установления. Но апостол на собственном опыте и на опыте своих соплеменников убедился в том, что Закон не спасает, что его время прошло. Здесь слово «Закон» употреблено в значении Пятикнижия, в котором изложены основные заповеди и требования. Закон и Пророки – Так часто называлось все Священное Писание. Хотя и Закон, и Пророки тоже свидетельствуют о нем – Павел повторяет мысль, высказанную им в самом начале письма (см. 1.2 и комментарий). Это время праведного Суда и оправдания провидели и Авраам, и Моисей, и пророки, и Иов, и псалмопевцы. Обещание, некогда данное им Богом, исполнилось ныне[32]. Апостола, вероятно, неоднократно обвиняли в том, что он проповедует нечто неслыханно новое, для чего нет основания в Писании. Он утверждает, что это не так. Павел уверен в том, что все Писание, включая Пятикнижие, или Закон, является пророческим. Иисус и Его верный последователь Павел были революционерами, но не ниспровергателями, они взяли из Закона все то, что в нем является вечным Словом Бога.

Ст. 22 – Это оправдание за веру в Иисуса Христа – для всех, кто верит, без разницы – Апостол начинает объяснять, в чем заключается этот новый Божий путь. Вера означает полную преданность и верность своему Господу, доверие к Нему, благодарность за спасение, которое было совершено через Его жертвенную смерть на кресте. Здесь Павел употребляет это слово в его основном значении: вера – это ответ человека на инициативу Бога. Бог предлагает людям новую жизнь, и от них зависит, принять этот дар или отвергнуть. Если они его принимают, это и есть вера.

За веру в Иисуса Христа – дословно: «через веру в Иисуса Христа». Это излюбленное словосочетание апостола здесь появляется впервые (в его письмах оно встречается 83 раза). Греческий язык позволяет понять словосочетание «пи́стис Иесу́ Христу́» по-иному: «за веру (то есть верность) Иисуса Христа [по отношению к Богу]» или даже «за верность Бога, явленную в Христе». Действительно, мы оправданы, примирены и приняты Богом благодаря верности Сына Божьего Своему Отцу, которая выразилась в том, что Он исполнил Его волю и умер вместо нас на кресте. Но эта точка зрения менее распространена, так что большинство переводчиков добавляют в переводе предлог «в». Ср. Гал 2.16, где та же экзегетическая и переводческая проблема.

Для всех, кто верит, без разницы – Если все согрешили и заслуживают обвинительного приговора и вечной гибели, то и способ спасения для всех одинаков. Так как в древних рукописях не было ни знаков препинания, ни пробелов между словами, можно перевести всю фразу немного по-другому: «Причина, по которой Бог оправдывает всех, кто верит в Иисуса Христа, в том, что нет различий между людьми».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Христианство. Как все начиналось
Христианство. Как все начиналось

Появление христианской церкви – это одно из самых великих и загадочных событий в мировой истории. Первые дни ее существования долгое время были окутаны тайной, а то, что можно было узнать, представляло собой собрание слухов и легенд или же то, что называют церковным преданием. Эта книга – серьезная попытка приподнять завесу великой тайны основания церкви. В ней представлена грандиозная история появления и развития христианства: от Назарета 30-х годов – города, в котором родился основатель христианства, – до I Вселенского собора в Никее, состоявшегося в 325 году, – места, где был провозглашен догмат о божественности Иисуса. Геза Вермеш (1924–2013) – один из крупнейших мировых специалистов по иудаизму, рукописям Мертвого моря, новозаветной библеистике и истории раннего христианства. Перевод: Глеб Ястребов

Геза Вермеш

Христианство / Религия / Эзотерика