Читаем Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец) полностью

Настоящим я, нижеподписавшийся, удостоверив получение пяти тысяч долларов США ($ 5000) от г-на Дмитрия Петрова за уплату и выполнение обязательств по договору от 13 мая 1995 года, который более подробно описан следующим образом: ________________________________________.

Подписано и скреплено печатью 30 мая 1996 года.

Свидетель ________________________________________

RECEIPT

The undersigned hereby acknowledges the receipt of Five Thousand ($ 5,000) US Dollars from Mr. Dmitry Petrov in full payment, satisfaction and discharge of the obligation dated May 13,1995 which is more particularly described as follows:

Signed and sealed this 30 day of May, 1996.

Witness________________________________________

________________________________________

РАСПИСКА В ПОЛУЧЕНИИ

15 августа 1996 года

Получено от г-на Бутмана $ 500 (пятьсот долларов США).

(Подпись)

RECEIPT

15August, 1996

Received from Mr. Bootman $ 500 (five hundred US Dollars).

(Signature)

Приложение

1. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В НАЧАЛЕ ПИСЬМА



2. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В КОНЦЕ ПИСЬМА



3. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ ВЕЖЛИВОСТИ



4. СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ПЕРЕПИСКЕ[16]

Adhoc (лат.) для этого, применительно к этому, на данный случай; кстати

Adhominen (лат.) рассчитанный на чувства, а не на разум

Adhonores (лат.) ради почета или чести; без оплаты, безвозмездно

Adios! (исп.) до свидания!

Adlib/Adlibitum (лат.) без подготовки, импровизируя; неограниченно, сколько хочется

Adlitteram/Adverbum (лат.) дословно, буквально, слово в слово

Affaird'amour (фр.) любовная связь, роман

Affaird'honneur (фр.) дело чести; дуэль

Аlа (фр.) вроде, наподобие, на манер

Alacarte (фр.) алякарт, порционно, на заказ (о блюдах в ресторане)

Alafourchette (фр.) аляфуршет, на скорую руку, не садясь за стол (о закуске, ужине)

Almamater (лат.) студенческое название учебного заведения

Alterego (лат.) второе я; самый близкий друг и единомышленник; чей-либо двойник

AnnoDomini (лат.) нашей эры

Annusmirabilis (лат.) год чудес

Ante meridiem (лат.) до полудня

Apres moi/ nous le deluge! (фр.) После меня/ нас хоть потоп!

Apriori (лат.) априори, заранее, независимо от опыта; умозрительно

Apropos (фр.) кстати, между прочим

Aquavitae (лат.) вода жизни, водка

Ars longa, vita brevis (лат.) Искусство велико, жизнь коротка

Atoutprix (фр.) любой ценой; во что бы то ни стало

Aucontraire (фр.) напротив, наоборот

AufWiedersehen! (нем.) до свидания!

Aunaturel (фр.) в натуральном виде; приготовленный просто; без прикрас; голышом, в чем мать родила; собственной персоной

Autbene,autnihil (лат.) или хорошо, или ничего (говорить)

AutCaesar,autnihil (лат.) или Цезарь, или ничего

Avant-propos (фp.) дело первой необходимости; предисловие

AveMaria (лат.) Аве Мария (молитва Богородице)

Beaugeste (фр.) красивый жест, за которым часто ничего не стоит

Beaumonde (фр.) бомонд, высший свет

Belles-lettres (фр.) беллетристика, художественная литература

Benevalete! (лат.) Будьте здоровы!

Betenoire (фр.) ненавистный, противный человек; предмет ненависти

Biendit (фр.) хорошо сказано (об удачном ответе, реплике)

Bonafide (лат.) добросовестно, честно; чистосердечно

Bonhornme (фр.) добрый малый; простой человек

Bonjour (фр.) добрый день

Bonmot (фр.) меткое слово, острота

Bonneamie (фр.) подружка; любовница

Bonnenuit (фр.) доброй ночи

Bonsoir (фр.) добрый вечер

Bonton (фр.) бонтон, светскость; хороший тон, хорошие манеры

Bonvivant (фр.) бонвиван, человек, любящий жить в свое удовольствие

Bonvoyage! (фр.) доброго пути!

Сагреdiem (лат.) лови день; лови мгновение

Carteblanche (фр.) карт-бланш, полная свобода действий

Casus (лат.) случай, происшествие

Chef-d'oeuvre (фр.) шедевр

Cherchezlafemme (фр.) За всем стоит женщина (букв, Ищите женщину)

Circa (лат.) около, приблизительно (особенно о датах)

Citius,altius,fortius! (лат.) Быстрее, выше, сильнее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки