– Позвольте-позвольте! – Профессор Астахов забрал у Артура Яновича открытку и подошел к каминной лампе. – Ах, как интересно! Да тут превосходный текст!
– Можете его перевести? – спросила Элина.
– Могу ли? – Федор Павлович саркастически рассмеялся. – Могу! И сделаю это с величайшим удовольствием. Я бы сказал, avec beaucoup de plaisir[5]
.Богдан и Элина встали с кресел и одновременно приблизились к камину. Вслед за ними подошла Нинель Николаевна.
– Переводи, неугомонный старик. – Велела она мужу.
– Адрес опущу, это не суть важно. А вот само письмо, на мой взгляд, прелюбопытное. – Пробежав глазами текст, профессор стал переводить вслух.
– Судя по дате и месту, письмо написано незадолго до сражения при Березине. – Заметил Навикас.
– И всего через пару недель, после сдачи русским войскам замка Радзивиллов[6]
, дополнил Астахов. – Это интересно! – Перечитав текст письма, он задумчиво потер подбородок. – Так-так… Алекс Курбатов… Алексей или Александр? Конечно же Александр! Не так давно в публичной исторической библиотеке мне попалось упоминание о дневнике Александра Курбатова, поручика 9-й роты Лейб-гвардейского Семеновского полка.– Скорее всего, тот самый Курбатов, – заметила Нинель Николаевна. – Хотелось бы прочитать его дневник и проверить, был ли Курбатов в октябре 1812 года в Несвижском замке или его окрестностях.
– Хочу заметить, это очень интересная тема для научной статьи или для кандидатской диссертации. – Воскликнул Навикас. Его чрезвычайно взволновал перевод послания. Он знал французский, но не так хорошо, как профессор Астахов.
– Кандидатская? – рассмеялась Нинель Николаевна. – Эта вершина вами давно покорена. Впрочем, так же, как докторская.
– Но у меня есть аспиранты, которые рвутся в бой. Им только подавай интересные темы.
– Так вот и отдайте ее кому-нибудь. Уверена, это будет необычайно увлекательное исследование.
Артур Янович обернулся к Элине:
– Итак, каковы ваши намерения относительно этого письма?
– Я уже сказала – отдам жене, Файнберга.
– В таком случае, позвольте сфотографировать текст? – спросил Навикас, и Элина ответила:
– Не возражаю. Фотографируйте.
Глава 9
До поры, до времени
После возвращения в гостиницу Элина весь вечер звонила Карасеву, но он по-прежнему оставался вне доступа.
На следующее утро она все так же продолжала звонить. Отправить открытку жене погибшего Файнберга хотелось до возвращения в Москву, но для этого требовался его варшавский адрес.
Выйдя к завтраку, Элина сразу же увидела Богдана, он сидел в кулуаре и смотрел на дверь ее номера.
– Ты здесь зачем? – поинтересовалась она.
– Культурный человек сказал бы «доброе утро», – ответил болгарин.
– Что ты здесь делаешь? – повторила Элина.
– Жду тебя. Знал, что уедешь не попрощавшись.
– Боже, какие нежности…
– Просто не хочу забывать привычки из прошлой жизни.
Элина прошла мимо, расчетливо обронив:
– Идешь на завтрак?
Ее каштановые волосы, пылали рыжиной, горели в солнечных лучах как яркое пламя.
Богдан вскочил с кресла и ринулся за ней. Догнав Элину, приноровился к ее шагам, потом глухо проронил:
– Тебе никуда от меня не деться.
В зале для завтраков они сели так, чтобы видеть друг друга. Настало время обсудить предстоящий этап сотрудничества.
– Мне нужно отыскать Карасева, – сказала Элина, беря кружку с кофе. – Поможешь?
– Он так и не вышел на связь? – удивился Богдан.
Она покачала головой.
– По-прежнему недоступен.
– Тогда давай к нему съездим, по носу не дадут.
Со стороны они казались дружной семейной парой с продуманной линией поведения и общими целями. На самом деле все было иначе: их объединило новое приключение, где каждый поворот был опасным и неожиданным.