Читаем Питер Пэн полностью

– Возвратиться на корабль, – сказал капитан Крюк, цедя слова сквозь сжатые зубы. – Испечь жирный торт и покрыть его зелёной сахарной глазурью. Теперь рассуждай. Вряд ли в их доме под землёй построено семь помещений. Там наверняка одна комната на всех. А эти дураки сделали семь дверей, не сообразив, что достаточно одной на всех. А это показывает, что ни у одного из них нет матери. Мы оставим торт на берегу, возле Русалочьей лагуны, где они любят купаться. Они тут же слопают весь торт, потому что у них нет матери, которая объяснила бы им, как вредно наедаться жирным свежим тортом.

Он разразился смехом. И смех его на этот раз был искренним и счастливым.

– И они все разом помрут.

Сми слушал своего капитана с возрастающим восхищением.

– Это самое мудрое пиратское убийство из всех, что я знаю. – От восторга он начал плясать и петь:

Йо-хо, йо-хо, всегда вперёд,Я покажу вам трюк:Вы вмиг загнётесь, как пожмётВам лапу славный Крюк!

Они только вошли во вкус и запели было второй куплет, но вдруг разом смолкли. Они что-то услышали. Сначала это был такой тонюсенький звук, что опавший листик мог заглушить его своим шелестом. Но звук приближался и становился отчётливее. Тик-так, тик-так, тик-так.

Крюк застыл на месте с поднятой ногой.

– Крокодил, – прошептал он, задыхаясь, и помчался прочь, и боцман Сми за ним.

Это и в самом деле был крокодил. Он не тронул индейцев, и они продолжали охотиться за остальными пиратами. Он неслышно пробирался по мягкому илу в поисках капитана.

Мальчишки снова вышли из своего укрытия, но все опасности, которые готовила для них эта ночь, ещё не были исчерпаны.

На поляну с диким криком ворвался Кончик, преследуемый стаей волков. Он повалился прямо в траву им под ноги.

– Спасите меня, спасите! – вопил он.

– Что же нам предпринять? – недоумевали мальчишки.

И тогда кто-то из них спросил:

– А как в этом случае поступил бы Питер?

И все сразу догадались:

– Он поглядел бы на них из-под коленок!

Они немедленно повернулись к волкам спиной, все разом наклонились и, глядя на волков между колен, стали на них наступать.

Прошла всего минута. Но минута эта была необыкновенно длинной. И волки не выдержали такого ужасающего зрелища. Они бросились наутёк, поджав хвосты.

Кончик встал с земли, и глаза его были устремлены в темноту. Все подумали, что он всё ещё видит перед собой волков. Но это были вовсе не волки.

– Я видел удивительную штуку, – сообщил он окружающим его.

– Что за птица?

– Понятия не имею. Но она такая большая и белая, она летит и всё время стонет: «Бедная Венди».

– «Бедная Венди»?

– Я помню, – заявил Малышка, – есть такая порода птиц – венди. Это летит птица венди.

– Глядите, глядите, вон она!

Венди оказалась почти совсем у них над головой, и они отчётливо слышали, как она плачет. Но ещё отчётливей донёсся до них пронзительный голос Починки. В злости своей она совсем перестала скрывать свои чувства. Она налетала на бедную Венди с разных сторон и больно её щипала.

– Эй, Динь, привет! – закричали несколько изумлённые мальчишки.

И она крикнула им в ответ:

– Питер велел, чтобы вы застрелили Венди!

У них не было причин задавать вопросы, когда Питер что-то им приказывал.

– Скорей, – закричали они, – принесём луки и стрелы!

И кинулись каждый к своему дуплу. Все, кроме Болтуна. У него лук и стрелы были с собой. Динь увидела это. Она уже потирала свои маленькие ручки, предвкушая победу.

– Быстрей, Болтун! – закричала она. – Опереди их, и Питер будет очень тобой доволен.

Болтун приложил стрелу и натянул тетиву.

– С дороги, Динь! – крикнул он.

Венди упала в траву, и стрела была у неё в груди.


Глава шестая

Маленький домик


Дурачок Болтун стоял рядом с Венди в позе победителя, когда остальные с луками и стрелами выскочили каждый из своего дупла.

– Поздно, поздно! – крикнул он им с видом победителя. – Я уже застрелил её. Питер будет доволен мной больше всех!

Пролетая над его головой, Динь-Динь закричала: «Дурачок ты!» – и скрылась. Никто её не услышал, потому что все столпились вокруг Венди. Страшная тишина опустилась на лес. Если бы сердце Венди билось, они бы, наверно, услышали.

Малышка заговорил первым.

– Это никакая не птица, – сказал он испуганным голосом. – Это тётенька.

– Как тётенька? – задрожал от страха Болтун.

– Мы её убили, – хрипло заметил Кончик. Они сорвали с себя шапки.

– Всё ясно, – сказал Кудряш. – Питер привёл её сюда для нас. – И он в отчаянии шмякнулся на землю.

– Тётенька, которая наконец взяла бы на себя заботу о нас, – сказал один из Двойняшек. – А ты её убил.

Им, конечно, было жаль Болтуна. Но ещё жальче самих себя. Когда он приблизился к мальчишкам, они от него отвернулись. Болтун был бледный, губы сжаты. В его лице появилось даже какое-то скрытое достоинство, которое раньше не замечалось.

– Это я во всём виноват, – произнёс он. – Когда по ночам тётенька являлась ко мне во сне, я шептал: «Милая мамочка, милая мамочка». А когда она явилась на самом деле, я её застрелил.

И он медленно пошёл прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Пэн

Питер Пэн
Питер Пэн

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, который придумал сказочную историю про Питера Пэна – мальчика, который не хотел взрослеть.Повесть переводилась на разные языки, неоднократно ставилась на сцене театров и была экранизирована. В нашей книге представлен классический перевод Ирины Токмаковой, лауреата Государственной премии Российской Федерации за произведения для детей и юношества.Питер Пэн – мальчик, который однажды решил никогда не взрослеть. Он живёт на острове Нетинебудет, населённом эльфами и гномами, русалками и кровожадными пиратами. По удивительной случайности на этот же остров попадают Венди, Джон и Майкл. Ребятам предстоит столкнуться с опасностями, познакомиться с жителями волшебной земли и, конечно же, вернуться обратно домой. Но так ли просто это сделать, если сам Питер Пэн может встать у них на пути?В книгу вошли иллюстрации Анны Власовой – члена Международной федерации художников, а также Московского союза художников.Для среднего школьного возраста.

Анна Юльевна Власова , Джеймс Барри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Средство от бессонницы
Средство от бессонницы

«Средство РѕС' бессонницы» — это уникальное практическое РїРѕСЃРѕР±ие, которое просто, доступно и предметно рассказывает о нарушениях СЃРЅР° и средствах Р±РѕСЂСЊР±С‹ с этой проблемой. К нарушениям СЃРЅР° относятся: трудность засыпания, поверхностный сон, ночные (или ранние утренние) пробуждения, дневная сонливость, кошмарные сновидения и др. Р' этой книге РІС‹ найдете РїРѕРґСЂРѕР±ное описание причин бессонницы, а также перечень эффективных психотерапевтических техник, позволяющих избавиться РѕС' нее.Автор книги — Андрей Курпатов — уникальный и авторитетный специалист, руководитель Санкт-Петербургского Городского психотерапевтического центра, врач-психотерапевт Клиники неврозов им. академика Р

Андрей Владимирович Курпатов , Андрей Курпатов , Джейсон Сигел , Кирстен Миллер

Психология / Здоровье и красота / Детские детективы / Книги Для Детей / Дом и досуг / Образование и наука / Здоровье / Зарубежная литература для детей / Психология и психотерапия