Айрис
. А, Дэвид, привет! Познакомься с моей сестрой, миссис Брайсон. Мэвис. Здравствуйте.Айрис
Дэвид
Айрис
. На столике в спальне.Дэвид — драматург, он живет над нами. А мы, как правительство, его субсидируем.
Мэвис
. А он милый… Женат?Сидней
Гомик.
Ну, гомосексуалист.
Мэвис
. A-а!Мне, пожалуй, пора. Мы договорились с Фредом встретиться. Кстати, Айрис, я тебе еще не говорила? Фреда назначили директором строительства плотины на Фолк-ривер. Как тебе это нравится?
Айрис
. Как видно, талантливая мы семейка. По какой дорожке пи пойдем…Мэвис
. Айрис, тут люди.Айрис
. Дэвид не люди. Он писатель. Кстати, он обожает проституток. Считает их единственными настоящими женщинами, на них, так сказать, вертится мир, правда ведь, Дэвид?Мэвис
. Беда в том, Айрис, что твои двусмысленные остроты нисколько не помогают делу.Сидней
Айрис
. Берегись, Мэвис!Сидней
. Помолчи ты!Мэвис
Айрис
. Ночной клуб умер. Да здравствует газета!Сидней
Мэвис
. Газета.Сидней
Мэвис
. Я знаю, что твой брат Мэнни несколько раз предлагал тебе место в своей фирме. Тебе повезло, у твоего брата есть положение. Такому, как Фред, все дается гораздо труднее, гораздо.Сидней
. Мэвис, а что, если я попытаюсь — хотя заранее знаю, что это бесполезно, — попытаюсь объяснить тебе, что я считаю своего братца Мэнни неудачником? Я считаю неудачником и Фреда. Они оба с самого рождения приняли сложившиеся обстоятельства. А я признаю лишь те обстоятельства, которые создаю сам. Я сам решаю, что мне делать. Я хочу издавать газету или… или уеду и буду работать шофером скорой помощи в Анголе. Но я ни за что не стану винтиком какой-нибудь компании.Мэвис
Айрис
. Сидней, да ведь ты не умеешь водить машину…Сидней
. А, ладно!Айрис
Мэвис
. Мне и в самом деле надо идти.Айрис
Мэвис
. Скверная философия, придуманная, чтобы снять с себя ответственность.Сидней
. Мэвис, пожалуйста, уходи. Я вынужден согласиться с тобой, а это всегда меня злит.Мэвис
Дэвид
. Вам это неинтересно.