– Вам не кажется странным, что я и знать не знал, что у меня есть сестра? И даже своеобразие моего собственного рождения было от меня скрыто.
– Это ты наконец узнал, что ты – ублюдок? – равнодушно откликнулся Максимилиан.
– А вы знаете, что я испытал, когда узнал?
– Стыд?
– Облегчение. Мне многое стало ясно. А главное, я понял, что дело не во мне.
Прежний император только фыркнул.
– Мне вот только любопытно, афера с несчастной Эльзой – это была ваша идея?
– Нет… Я не имел отношения к ее бунту.
– Но Либревера после того, как у нее взбунтовалась магия, вы к ней отправили. С нужной информацией.
– Я проявил великодушие, – усмехнулся Максимилиан. – А уж то, что девочка бездарно использовала свой шанс и свою силу… Это был ее выбор.
– Мне бы не хотелось становиться отцеубийцей, – проскрежетал Фредерик. – Однако…
– Тебе не хочется лишиться силы, – отрезал прежний император. – Как и мне.
– Возможно. В таком случае я вас больше не задерживаю.
– Я хочу забрать детей Эльзы.
В первый раз в тоне Максимилиана мелькнуло хоть что-то человеческое.
– И вы будете воспитывать новых заговорщиков?
– Нет. Я просто хочу, чтобы дети моей крови выжили. Ты же все равно умертвишь их.
– Маркиза Борнмута не отдам! – зарычал Ричард.
– А если император прикажет убить его?
– Юный маркиз – кадет Академии, – жестко сказал Ричард. – И его жизнь в безопасности.
– И ты готов с оружием в руках это доказывать? – рассмеялся прежний император.
– Довольно, – обронил Фредерик. – В любом случае дети герцогини – это моя ответственность.
И мы все замерли, понимая, что император решает: жить или умирать двум детям… Император тяжело вздохнул, побледнел – и мы вздрогнули, осознав, что сейчас будут произнесены слова приговора.
– Фредерик, – вдруг тихо сказал его отец, – пожалуйста… Мать просит. Она так одинока. И просто хочет забрать своих внуков.
– Девочку забирайте, – решился император. – Что же касается мальчика… Ричард. Под твою ответственность. И… я расскажу обоим правду. И потребую клятвы: они оба живут, пока не замышляют ничего против империи и рода Тигвердов.
– Мне нужно уходить, – тихо сказал Максимилиан. – Защита истончается.
– Швангау доставит вам девочку.
Когда прежний император исчез, Фредерик отошел к окну и застыл там, отвернувшись от нас. Ричард переглянулся с Брэндоном и негромко произнес:
– Вот никогда бы не подумал, что у Максимилиана могут быть дети вне брака…
– М-да, – откликнулся наследник. – Такая гордость… Такая жажда чистоты рода…
– Как он презирал меня и никогда не забывал упрекнуть меня моим происхождением…
– И герцогиня… Вот бы не подумал, – продолжил Брэндон.
– Мне она нравилась… Как все нелепо…
Брэндон между тем посмотрел на напряженную спину отца. Подумал. Подошел к нему – и положил руку на плечо.
– Отец, ну ладно тебе. Все ведь обошлось…
У наследника это получилось как-то смущенно. Император развернулся и обнял сына.
В этот момент дверь грохнула.
«Да что ж за проходной двор!» – мелькнула у меня мысль, а мужчины уже поставили защиту.
В покои ворвался Ирвин. Губы у нашего целителя были недовольно поджаты. Он сжимал и разжимал кулаки. Глаза метали молнии. Словом, наш флегматичнейший спаситель был в гневе. И даже не собирался этого скрывать.
Мы с Фредериком переглянулись, поймали удивленный взгляд наследника – таким Ирвина еще никто не видел. Потом посмотрели на Ричарда. Судя по крайне незаинтересованному выражению лица, тот как раз был в курсе, что вызвало такую реакцию невозмутимого, в общем-то, человека.
– И как прикажете понимать все происходящее? – зарычал целитель.
– Все же обошлось, – смущенно ответил ему Ричард Фредерик Рэ, ненаследный принц Тигверд, главнокомандующий имперскими вооруженными силами и бастард императора.
– Когда я видел вас в прошлый раз, у вас был микроинфаркт. Мы около часа боролись за вашу жизнь! Я прописал вам постельный режим. Никакой магии и никаких нагрузок на сердце. И что?! В течение суток вы выстроили несколько порталов, а потом совершали подвиги на башне замка, захватывая мятежников!
– У них была миледи Вероника, – тихо сказал Ричард. – Я должен был или вытащить ее, или погибнуть.
– Ваше величество! – укоризненно посмотрел на императора целитель.
– Честное слово, я не знал, – недобро посмотрел на сына император.
– А где все ваши лекарства, которые я оставлял? – взревел Ирвин.
– В покоях Вероники во дворце.
Ирвин вышел, громко хлопнув дверью.
– Что? – поежился Ричард под нашими недобрыми взглядами. – Мне уже лучше. И Феликс меня подлечил после того, как ты исчезла с той поляны. А целителю нашему… Успокоительные пить пора…
– А ты помнишь, что я сказала тебе на той поляне про ответственность за наших сыновей? – тихо спросила я.
– Милая, на меня нельзя ругаться. Ирвин же прописал мне покой. К тому же… Мне так нравится, как это звучит – «наших сыновей»!
– И что теперь будет? – спросила я.
– Казни, – проскрежетал император.
Тут дверь снова распахнулась – и на пороге появились мои мальчики. Все трое.
– Мама! Мама! Ты жива! – закричали они. И я поняла, насколько я счастлива.
Глава 32