Читаем Планета Афон. Дева Мария полностью

Планета Афон. Дева Мария

Мигель Severn – позывные несостоявшегося разведчика, ставшие поэтическим псевдонимом вполне состоявшегося писателя.Вышедшая из-под его пера серия книг «Планета Афон»– своеобразная исповедь, которая как бы проводит параллель между трагедией Византийской империи в середине и трагедией Российской империи в конце второго тысячелетия от Рождества Христова.«Кто оставляет мир, чтобы стать монахом, оставляет не из-за того, что ненавидит его, питает к нему отвращение. Просто он ненавидит грех, царящий в этом мире, и желает остановить зло, поработившее этот мир.Для Бога не важно, кто ты: монах или мирянин. Главное – стремление к Богу. Может ли кто достичь совершенства? Однако стремлением к совершенству человек и спасается».В этих фразах заключена суть четвёртой книги из серии «Планета Афон» – «Дева Мария», которую с нетерпением ждут заинтересованные читатели.

Мигель Severo

Религия / Эзотерика18+

Мигель Severn

Планета Афон. Дева Мария

«Всё тайное рано или поздно становится явным».

[Сократ, V век до Р.Х.]

Дай, Бог, друзьям моим здоровья,

От зла и боли сохрани.

И самой искренней любовью И добротой наполни дни.

Для сердца дружбы нет дороже,

В ней свет надежды как броня.

Дай, Бог, друзьям моим хорошим Друзей таких, как у меня.

«Никто, зажегши свечу, не покрывает её сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет. Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы».

[Евангелие от Луки, гл. 8; 16-17]. 


Я памятник себе воздвиг нерукотворный,К нему не зарастёт народная трона, Вознёсся выше он главою непокорной Александрийского столпа.Нет, весь я не умрудуша в заветной лире Мой прах переживёт и тленья убежитИ славен буду я, доколь в подлунном мiре Жив будет хоть один пиит.Слух обо мне пройдёт но всей Руси Великой,И назовёт меня всяк сущий в ней язык,И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык.И долго буду тем любезен я народу,Что чувства добрые я лирой пробуждал,Что в мой жестокий век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.Веленью Божию, о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца,Хвалу и клевету приемли равнодушно,И не оспоривай глупца.

[А. С.Пушкин]

Предисловие


Братья и сестры!

Я обращаюсь к тем, кто не читал предыдущих книг из серии «Планета Афон»: «AGION ОРОХ», «Крестный ход» и «Достойно есть». И потому им будет трудно сориентироваться, о чём вообще идёт речь, и почему мои книги выходят именно под таким названием.

Святая Гора Афон – это единственная в мiре монашеская республика, Удел Пресвятой Богородицы и Присно Девы Марии. Как завещала Сама Царица Небесная, на эту землю не смеет ступать ни одна женщина, поэтому на Афоне монахи избавлены от искушений, и возносимые ими молитвы чисты, как святой источник, и всегда доходят до Всевышнего Бога.

Отличаясь особой святостью жизни, монахи Святой Горы стяжали дар прозорливости. Поэтому они видят и понимают все происходящие события как прошлые, так и будущие, с точки зрения Небесной, истинной. Общение с ними подобно глотку живительной влаги в пустыне.

Попав по благословению своего духовника на Афон вместе со своими братьями во Христе Владимиром и Никитой, мне удалось не просто соприкоснуться с насельниками Святой Горы, но и приложиться к многочисленным святыням, чудотворным иконам, пообщаться со старцами. Если сформулировать одним словом, то соприкоснуться со святостью, познать истину.

На вершине Святой горы, равно как и на вершине горы Фавор, где преобразился Сам Бог наш Иисус Христос, стоит храм

Преображения Господня. В Православном мiре она считается вершиной Вселенной, где пребывает Сама Пречистая Дева Мария. И потому достичь вершины Святой горы невозможно без благословения Царицы Небесной.

Достигшему вершины как бы негласно даётся апостольский чин, но сказано: «И от всякого, кому дано много, много и потребуется; и кому много вверено, с того больше взыщут» [Евангелие от Луки гл.12;48]. А потому «получившему преображение», даётся благословение преображать грешный мiръ, преображать души людей, спасать заблудших.

В первых книгах я подробно описал свой приезд на Святую Гору; встречи со знакомыми и совершенно незнакомыми братьями во Христе; беседы с афонскими старцами; историю афонских монастырей; жития многих афонских подвижников, о которых, порой, не слышали даже священнослужители. Максимально красочно и достоверно попытался описать красоты Афонской земли, аскетичную жизнь святогорцев, и при этом их беззаветную любовь к Богу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика