— Детское оружие для путешествующих мальчиков!
Рит взвесил клинок, крутанул его в воздухе:
— Этот сгодится мне. Если вам не нравится, можете пользоваться любым клинком.
Дордолио неохотно взял легкий клинок.
— Он словно неживой; кончик не вибрирует и…
Рит махнул клинком, натянув Дордолио шляпу на глаза.
— Но послушный и прочный, как вы видите.
Дордолио без комментариев поправил шляпу, завернул манжеты своей белой, шелковой рубашки.
— Вы готовы?
— Как и вы.
Дордолио поднял свой клинок в абсурдном салюте, поклонился вправо и влево зрителям. Рит отступил.
— Я думал, вы планируете отказаться от церемоний.
Дордолио просто растянул уголки рта, показав зубы, и исполнил один из своих топающих выпадов. Рит парировал без труда, ложной атакой вывел Дордолио из равновесия и смахнул одну из застежек, которые поддерживали штаны Дордолио.
Дордолио отскочил, потом атаковал снова. Рычание срывалось с его губ. Он стремительно понесся на Рита, то так, то этак делая выпады, пробуя его защиту; Рит лениво отбивался. Дордолио сделал ложную атаку, отбил в сторону меч Рита, ударил. Рит просто отскочил; меч Дордолио ударил в пустое место. Рит же рубанул по застежке штанов, разломав ее окончательно.
Дордолио отступил, нахмурившись. Рит шагнул вперед, срезал другую застежку, и штаны Дордолио сползли до колен.
Дордолио отступил, покраснев. Он отшвырнул меч и подтянул штаны.
— Это нелепая штучка! Возьмите настоящий меч!
— Используйте любой клинок, по своему выбору. Я оставлю себе этот. Но сначала найдите что-то, чтобы поддерживать ваши штаны; иначе вы снова приведете всех нас в смущение.
Дордолио кивнул с ледяной холодной грацией. Он отошел с гордым видом, и подпоясал штаны ремнем.
— Я готов, и теперь я вас покараю. Я использую оружие, к которому более привычен.
— Как хотите.
Дордолио взял длинную, гибкую рапиру, сделал ею росчерк вокруг головы, так что клинок запел в воздухе, потом, кивнув Риту, бросился в атаку. Гибкое острие металось вправо и влево;. Рит отмел его и осторожно, почти как бы случайно процарапал щеку Дордолио кончиком своего клинка.
Дордолио заморгал и пустился скакать вокруг землянина. Рит ушел в защиту; Дордолио наступал, топал ногами, делал выпады, рубил во все стороны. Рит парировал и оставил след на другой щеке кавалера. Потом он отступил.
— Я совсем закрутился; может, достаточно упражнений на сегодня?
Глаза Дордолио сверкали, ноздри раздувались, грудь поднималась и опускалась. Он отвернулся, глядя на море. А потом тяжело вздохнув, повернулся назад к противнику.
— Да, — сказал он мрачным голосом. — Мы поупражнялись достаточно. — Он посмотрел вниз на свою украшенную драгоценностями рапиру и в какой-то момент был готов швырнуть ее в море. Но вместо этого он вложил ее в ножны и поклонился Риту. — Ваша техника фехтования безупречна. Я обязан вам за этот урок.
Пало Барба шагнул вперед:
— Хорошо сказано. Истинный кавалер Ката! Достаточно клинков и металла; давайте возьмем чаши утреннего вина.
Дордолио кивнул:
— Сейчас.
Он ушел в свою каюту. Цветок Ката сидела словно каменная статуя.
Хейзара принесла Риту чашу вина.
— У меня есть удивительная идея.
— Какая же?
— Вы должны сойти с корабля в Вунессе и поехать на холм Орхидеи, помочь моему отцу в академии фехтования. У вас будет легкая, беззаботная жизнь…
— Предложение заманчиво, — сказал Рит. — Я хотел бы… но у меня есть определенные обязательства.
— Забудьте о ней! Разве важны какие-то обязательства, когда человек может просто наслаждаться жизнью? Но не отвечайте. — Она прижала руку ко рту Рита. — Я знаю, что вы скажете. Вы — странный человек, Адам Рит, такой неумолимый и такой спокойный.
— Сам себе я странным не кажусь. Тскей — странная планета. А я совершенно обычный.
— Конечно нет! — засмеялась Хейзара. — Тскей… — Она сделала широкий жест. — Иногда тут ужасно… но странно? — Она поднялась на ноги. — Ладно, я налью вам еще вина и, возможно, выпью вместе с вами. Что еще делать в такой спокойный день?
Капитан, проходя мимо, остановился:
— Наслаждайтесь штилем. Скоро налетит ветер. Посмотрите на север.
Над горизонтом висел фронт черных облаков; море сверкало, словно медь. Даже сейчас путешественники чувствовали дыхание бури, странные холодные прикосновения ветра. Паруса «Варгаза» захлопали; оснастка затрещала.
Из каюты появился Дордолио. Он сменил одежду; теперь он одел костюм мрачного каштанового цвета, черные вельветовые туфли, нежную шляпу черного вельвета. Дордолио взглядом поискал Юлин-Юлан. Где она? Девушка стояла на носовой надстройке, облокотясь на перила, глядя в море. Дордолио заколебался, потом медленно отвернулся. Пало Барба поднес ему кубок вина. Дордолио молча присел под огромным медным фонарем.
Фронт облаков двигался на юг, там мелькали вспышки пурпурных молний, а потом низкие раскаты грома достигли «Варгаза».
Треугольные паруса были убраны, кроме маленького квадратного штормового паруса; ког медленно поплыл вперед.