Внезапно я вспомнил о водителе. Зеленый автомобиль. Авария.
Пытаясь спасти Мистера Финеаса, я совершенно забыл о нем. Схватив пса за поводок, я намотал на руку свободный конец и побежал назад.
— Все ты виноват, Мистер Финеас! — распекал я его на бегу.
Пес лишь хвостом сильнее вилял. Ему было хоть бы хны.
Мужчину в черном костюме я обнаружил все так же стоящим у фонарного столба. У него были короткие каштановые волосы, разделенные на пробор, карие глаза, небольшие усы и заостренный подбородок. Что-то бормоча себе под нос, он бродил кругами вокруг столба и своей разбитой машины.
На меня он не смотрел, пока я его не окликнул:
— Вы в порядке?
Он перестал нарезать круги и уставился на меня.
— Неисправность! — выпалил он тонким, пронзительным голосом. — Неисправность!
— Я… я вас не понимаю, — проговорил я, подходя ближе. Мистер Финеас деловито обнюхивал фонарный столб. — Вы в порядке?
— Неисправность, — повторил мужчина. — Неисправность.
О нет. Похоже, он треснулся головой.
Он все твердил и твердил одно это слово. И глаза у него были стеклянные. А на лице — ни малейшего выражения.
— Неисправность. Неисправность. Неисправность.
Я не знал, что делать. Очевидно, он получил сотрясение мозга. Я огляделся. Кроме нас здесь никого не было.
— Неисправность. Неисправность.
— Я… я за помощью, — пробормотал я и выставил руки ладонями вперед: — Оставайтесь на месте, ладно? Не хотите присесть? Я вызову помощь.
— Неисправность. Неисправность. — Его пальцы постукивали по бедрам. — Неисправность.
Я оттащил Мистера Финеаса от фонарного столба. Я намеревался добежать до ближайшего дома и попросить жильцов позвонить в 911. Мистер Финеас рвался назад: ему не дали донюхать столб.
Я рванул за поводок и рысцой припустил к квадратному кирпичному дому на углу.
— Неисправность. Неисправность.
Обернувшись, я увидел, что несчастный снова кружит вокруг своего автомобиля. Бормоча это слово снова и снова.
Я влип по-крупному. Так круто я еще не попадал.
А, да ладно. На самом-то деле, еще как попадал. Но и сейчас достаточно паршиво.
Я не заметил подъезжавшей сзади машины, пока она не остановилась на противоположной стороне улицы.
— Какие-то проблемы?
Голос застал меня врасплох. Подняв глаза, я увидел двух полицейских в голубой униформе, выглядывавших из черно-белого патрульного автомобиля.
Я облегченно вздохнул.
— О, слава Богу, — проговорил я. — Т-там произошла авария. — Я показал пальцем.
Патрульные проворно выбрались из машины. Оставив двери открытыми, они направились ко мне.
Я поспешил назад, к мужчине, по-прежнему кружившему вокруг столба.
— Неисправность. Неисправность.
Я повернулся к копам.
— Это… это не по моей вине. Честно, — промямлил я.
Но их глаза угрожающе сузились, когда они шли ко мне. Плечи их были напряжены. Они положили руки на кобуры. И не сводили с меня холодных глаз.
— Эй… — выдохнул я. — Что вы делаете?
12
Пошатываясь, я попятился назад и врезался в зеленый автомобиль.
Холодно сузив глаза, копы приближались.
— Подождите. Пожалуйста… — взмолился я.
К моему удивлению, они прошли мимо меня. И подошли к мужчине, кружившему вокруг фонарного столба.
— Неисправность, — твердил он. — Неисправность.
— Да, мы поняли, — сказал один из копов.
Они схватили мужчину. Взялись за плечи с двух сторон.
Мужчина ошалело мотал головой.
— Неисправность. Неисправность.
Копы стали толкать его к патрульной машине. Мужчина и не думал сопротивляться. Он лишь вращал головой, да повторял одно и то же слово.
Они затолкали его на заднее сиденье и захлопнули двери. Через несколько мгновений автомобиль сорвался с места и помчался прочь.
Я застыл как вкопанный, не веря своим глазам. Мистер Финеас натянул поводок. Он обнюхивал траву возле разбитой машины. До меня доносился удаляющийся рев патрульной машины, мчавшейся вниз по улице.
— Вот это попал, — сказал я псу. — Захотел, называется, побыть ответственным. И вот, полюбуйся. — Я горестно покачал головой.
Мистер Финеас окинул меня задумчивым взглядом. После чего вернулся к обнюхиванью.
Не повезло мужику, подумал я. Бедняга совсем помешался. А ведь когда мы выходили, я обещал не попадать в неприятности. И на тебе, угодил в худшую передрягу в своей жизни.
Я повел Мистера Финеаса домой. Солнце почти зашло. На пути пролегали длинные тени.
Я не мог выбросить из головы аварию. Мистер Финеас лениво трусил рядом, утомленный недавними приключениями.
Мы прошли мимо группы садовых гномов, стоявших в начале широкой лужайки. На лицах у всех играли тошнотворные улыбочки. Словно они знали, что со мной произошло, и ухмылялись, злорадствуя.
«Не давай воли воображению, Джей, — одергивал я себя. — Они просто безобразные маленькие человечки, вылепленные из гипса. Не стоит сходить с ума только от того, что на их рожах намалеваны улыбки».
Мистер Финеас трусил впереди, держа курс на наш квартал. Он снова натянул поводок. Думаю, ему не терпелось оказаться дома, где его ждал ужин.
На меня напал гнетущий страх. Засосало под ложечкой. Я понимал, что как только вернусь домой, придется рассказать родителям про аварию.