Читаем Плато Дьявола полностью

— «Во время, когда произошло исчезновение, видели огни», — произнес он вслух, делая записи. — «Свежие следы шин». — он поглядел на присутствующих. — Девяносто пять процентов пропавших решают исчезнуть по доброй воле. И у вас, похоже, как раз такой случай. Согласны?

Таппан кивнул:

— Пожалуй.

Буфорд захлопнул блокнот.

— Ясно как день, что этот Битан почему-то от вас сбежал. Может, он на израильское правительство шпионил. Может, дело в женщине. А может, в семейных неурядицах. Мало ли — вдруг ему просто домой захотелось?

Буфорд тяжело поднялся.

— Ну что ж, шериф Уоттс, мы свою работу сделали.

— Шериф Буфорд, пока вы не уехали… — обратился к нему Таппан. — Что вам известно о полигоне Першинг?

— Он огорожен. Давно уже закрыт. Туда вход воспрещен.

— Почему?

— Там неразорвавшиеся боеприпасы, старые оружейные свалки и брошенное военное снаряжение. Военным неохота было все это разгребать, вот они и закрыли полигон.

— Тогда зачем кто-то ехал в ту сторону?

Вопрос озадачил Буфорда.

— Ну, на полигон, вообще-то, нельзя. Говорите, следы туда ведут? Что, прямо за ограду?

— Мы не можем проверить, есть ли следы на территории базы, но кто-то определенно двигался в том направлении. Туда невозможно отправить ни самолет с лидаром, ни дроны: воздушное пространство над базой закрыто.

Буфорд хмыкнул.

— Оно над половиной округа Чавес закрыто — повсюду военные базы и испытательные полигоны.

— Да, но зачем так усердно охранять базу, которую давным-давно закрыли? — произнес Таппан. — Подобные меры не кажутся вам излишними?

Буфорд пожал плечами.

Тут в разговор наконец вступил шериф Уоттс:

— Согласен — перебор.

Буфорд повернулся к нему:

— Старая добрая правительственная бюрократия.

— Не мешало бы разузнать, где заканчивается след.

Повисла пауза, во время которой все глядели друг на друга. Наконец Буффорд хохотнул:

— Шериф Уоттс, если хотите потренировать свой знаменитый навык следопыта, на здоровье! Округ Чавес вам только спасибо скажет.

Уоттс, похоже, был удивлен, однако добродушно рассмеялся.

— Ну, если не возражаете, шериф, как раз этим я и займусь.

— Нисколько не возражаю.

Уоттс обратился к Таппану:

— Можете показать мне следы на снимке?

Снимок быстро принесли, и Уоттс осмотрел его.

— Любопытно, — он повернулся к Скипу. — Поедете со мной, покажете, где видели огни. Вы ведь помните это место?

— Конечно! — сразу оживился Скип. — Можно я возьму собаку?

— Нет. Следы должны оставаться в нетронутом состоянии. Выезжаем завтра с утра пораньше. — Уоттс спросил Таппана: — Разрешите забрать снимок?

— Эти данные строго конфиденциальны, но для вашего личного использования — пожалуйста.

— Хорошо. Скип, завтра приеду ровно в половине шестого.

— Так рано? — простонал Скип.

— Зато не придется таскаться по жаре. Ну, до встречи, напарник!

И Уоттс по-дружески хлопнул его по спине.

<p>44</p>

Кори свернула на темную улицу, где в основном стояли жилые дома, проехала полквартала, потом въехала на парковочное место, но двигатель выключать не стала. Она находилась в старом районе Альбукерке с домами в юго-западном стиле[29], типичном для пятидесятых и шестидесятых, но нелепых зданий в стиле возрождения пуэбло[30], из которых, кажется, вот-вот выйдет Фред Флинстоун[31], здесь не встречалось. Кори огляделась по сторонам, убеждаясь, что поблизости никого нет. Потом она осмотрела дом напротив. Он ничем не отличался от остальных: одноэтажный, разноуровневый, во дворе вместо травы декоративный лавовый камень, кое-где растут кактусы и юкки. Стены выкрашены в бежевый, в нижней части каменные панели. Свет у входа включен, а внутри горит единственная лампа — Кори предположила, что там гостиная. Без сомнения, свет зажегся автоматически, по таймеру. Ведь дома никого нет. Во дворе никаких табличек, выставленных риелторами, а впрочем, для этого еще рано.

Кори зашла в список контактов у себя на телефоне и проверила номер дома. Она на месте.

Кори отъехала от бордюра на своей двадцатилетней «камри» и обогнула квартал. За домами, как и обещали «Google-карты», располагался небольшой парк с круговой дорожкой, качелями и несколькими столами для пикников. Парк тянулся через весь квартал, и он был слишком ярко освещен, чтобы туда приходили парочки или наркоманы. Напротив стояла электрическая подстанция — такие нуждаются в обслуживании только в случае неполадок. Кори облегченно вздохнула: здесь нет домов с камерами видеонаблюдения или умных дверных звонков.

Взглянув на часы, Кори дождалась, когда пройдет две минуты. Она вслушивалась в ночные звуки, но уловила только песню группы «ZZ Top» c одной стороны и хип-хоп-композицию Наса — с другой. «Сочетание несочетаемого», — подумала Кори.

Она вышла из машины, вытащила с пассажирского сиденья холщовую сумку и прислонилась к дверце, тихонько закрывая ее. Кори прогулочным шагом обошла парковку, глядя по сторонам не слишком пристально, но внимательно. На втором круге Кори сошла с гравия в самом темном месте, прошла мимо ряда кленов ясенелистных, пробралась между кустами, перелезла через старую сломанную ограду и замерла в тени задней веранды пустого дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Старые кости
Старые кости

Как гласит история, в 1846 году караван переселенцев на Дикий Запад застрял в занесенных снегом горах Сьерра-Невады. Последствия зимовки были ужасными, свидетельства немногих выживших очевидцев были слишком невероятны и запутанны, а со временем крупицы фактов обросли сомнительными сенсационными подробностями… И вот спустя почти два столетия молодой археолог Нора Келли возглавляет экспедицию с целью найти Потерянный лагерь – одну из стоянок зимовщиков – и раскрыть его давно похороненные секреты. Поиски, можно сказать, увенчались успехом, но… правда оказывается страшнее любых домыслов. Прошлое и настоящее связаны темной тайной – именно поэтому на место раскопок прибывает специальный агент ФБР Корри Свонсон. В Бюро она новичок, однако вскоре ей становится ясно, что ее первое расследование вполне может оказаться последним… Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Хвост Скорпиона
Хвост Скорпиона

В городке золотоискателей, затерянном среди гор штата Нью-Мексико, задержан черный копатель, пытавшийся извлечь на свет мумифицированные человеческие останки. Расследование обстоятельств смерти неизвестного поручают специальному агенту ФБР Коринне Свенсон, она же, в свою очередь, обращается за помощью к археологу Норе Келли. Вид мумии свидетельствует о том, что этот человек умер в страшных мучениях, а рядом с телом обнаружен старинный золотой крест, отделанный драгоценными камнями. А если это сокровище из того легендарного клада, что спрятан в горах индейцами-пуэбло в эпоху испанской колонизации? Ответ на этот вопрос знал только мертвый… Но кто он такой, удастся ли установить его личность? Почему останки излучают сильную радиацию? Зацепки есть, но чем ближе к истине, тем больше странных смертей…Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Плато Дьявола
Плато Дьявола

Лукас Таппан, энергичный и эксцентричный миллиардер, предлагает Норе Келли участие в проекте, который она — известный археолог, дорожащая своей репутацией в научном сообществе — не может считать чем-то иным, нежели конспирологической авантюрой. Лукас финансирует профессиональные археологические раскопки на месте знаменитого Розуэльского инцидента — там, где в 1947 году якобы потерпел крушение инопланетный корабль. Но жизненные обстоятельства резко меняются не в пользу Норы, и скрепя сердце она соглашается.Едва начав раскопки, Нора обнаруживает два трупа. Мужчина и женщина были застрелены, им сожгли кислотой лица и руки, чтобы усложнить идентификацию. К расследованию приступает специальный агент ФБР Кори Свенсон, даже не подозревая о том, что ей предстоит открыть настоящую шкатулку Пандоры с темными тайнами — и встретиться с теми, кто готов защитить эти тайны любой ценой.Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги