Читаем Плеяды (СИ) полностью

Отыскав телефонную будку, Дэрил вытряхнул из карманов всю мелочь, сунул четвертак в старенький агрегат и принялся набирать один из номеров, выписанный из онлайн-справочника. Не имея понятия, что вообще говорить каждому Блейку, Диксон пожалел о том, что не обладал хорошей фантазией – все-таки, молча дышать в трубку было как-то странно. Впрочем, едва только услышав дребезжащий от старости голос, охотник сразу понял, что этот Филип точно не тот, кто нужен Мэрлу. По второму телефону ответила женщина, которая на просьбу позвать к аппарату Блейка, ответила, что ее сын еще в школе. Третий номер был отключен за неуплату, так что о его хозяине Дэрил ничего не узнал, как и о владельце четвертого телефона, который даже трубку не брал.

В очередной раз выругавшись, Диксон вышел из будки, продолжая глядеть на два номера, один из которых точно должен был принадлежать тому самому Блейку, который не только с Мэрлом связан, но и с теми странными картинками из другой жизни. Прокручивая в голове это имя снова и снова, меняя интонацию и примеряя его почти к каждому, кто был в той тюрьме, Дэрил добрался до небольшого супермаркета, в раздумьях не заметив стойку с газетами у входа, и чуть не повалив ее на пол. Успев вовремя подхватить падающую конструкцию, Диксон бросил взгляд на одну из газет, на первой странице которой была статья, посвященная юбилею города.

- Губернатор. – Одно только слово выделялось среди всех прочих ярче, заставив Дэрила пнуть от накатившей на него злости несчастную стойку. Получив неодобрительный взгляд от продавщицы, охотник поспешил отойти за прилавки, схватив с полки бутылочку минеральной воды. Вертя ее в руках, он пытался успокоиться – еще бы, знать, что Губернатор жив и здоров, было не очень-то радостно. Этот человек хорошенько им там жизнь подпортил, а потом еще и Мэрла убил. Понятно теперь, к какому Блейку и зачем направился старший Диксон. Только непонятно теперь, стоит ли пытаться его остановить?

- Да ладно тебе, всего-то пару четвертаков не хватает. Потом занесу, - донесся до охотника смутно знакомый голос со стороны кассы. – Да занесу, сказал же! Че из-за мелочи такой цепляться? Я у вас тут, между прочим, постоянный покупатель. Не только водки, вот не надо только!

Обойдя стойку с напитками, Дэрил замер в нескольких метрах от кассы, чувствуя, как напряглось все тело. Еще бы, никто иной, как сам Эд Пелетье, пытаясь уговорить продавщицу продать ему коробочку каких-то конфет, стоял сейчас перед Диксоном. Почувствовав на себе далеко не дружелюбный взгляд реднека, Эд медленно повернул голову, недоверчиво осматривая мужчину с головы до ног. Узнавание пришло почти моментально – перестав даже спорить с продавщицей, Пелетье собрался было сбежать прочь, но Дэрил, неожиданно даже для самого себя, подошел к кассе и выложил на прилавок недостающие для покупки Эда деньги.

Не сказав ни слова, муж Кэрол, едва заметно кивнув в знак благодарности, схватил конфеты и почти бегом покинул магазин, оставив охотника задумчиво смотреть ему вслед сквозь большое окно. Машинально сунув продавщице деньги за воду, Дэрил вышел на крыльцо супермаркета, продолжая пристально вглядываться в спину удаляющегося Эда. Словно бы сама судьба столкнула этих двух мужчин именно сегодня, когда в голове все еще вертелись видения конца света. Может, это знак какой? Что вот она, Кэрол, совсем рядом, стоит только пойти за Эдом, чтобы выяснить адрес?

Задавая себе этот вопрос, Диксон все-таки направился за Пелетье, стараясь держаться в тени, ибо мужчина начал слишком часто оборачиваться назад. Он заметно занервничал и явно не просто так – тоже, что ли, видел этот апокалипсис? Что ж, наверно, это к лучшему. Если видел он, то, может, и Кэрол тоже в курсе? Правда, не ясно пока, кому это Эд конфеты в магазине покупал. Никак жене своей? Неужели у них все после произошедшего стало налаживаться? А что, Кэрол вернула обратно семью, потерю которой переживала довольно-таки тяжело, и может, будет пытаться теперь все сохранить. Пусть Эд не был тем, кто нравится людям, да и с женой своей не был ласков, но может, решил вдруг исправиться?

Эд, наконец, зашел в один из домов, предварительно еще раз оглянувшись на пороге. Дэрил же, стоящий за углом одного из домов напротив, вытащил из кармана сигареты и закурил, раздумывая, стоит ли пытаться просто постучать в дверь под предлогом: «Мимо проезжал, решил в гости заскочить». Или лучше подождать, пока Кэрол выйдет на улицу, и попробовать поговорить с ней? А что, если она не захочет говорить? Скажет лишь, что семья ей дороже, а все, что было – если вообще, конечно, что-то было, - ничего не значит? Или она вообще ничего не помнит, и сочтет Дэрила сумасшедшим каким. Пригрозит еще полицию вызвать, решив, что реднек ее домогается.

Перейти на страницу:

Похожие книги