Читаем Плеяды (СИ) полностью

За такими размышлениями женщина и не заметила, как добралась до Атланты. Величавый город встретил ее пасмурным небом, которое грозилось вот-вот обрушить на людные улицы прохладный дождь. Свернув не на ту улицу, женщина вдруг вспомнила о том, что еще не купила подарок на день рождения сестры. И перед глазами тут же заплясали картинки из далекого прошлого, – будущего? – где она во время очередной из вылазок за припасами, наткнулась на красивый кулон в виде русалки в каком-то магазинчике. Тогда еще рядом был Рик, который закрыл глаза на этот акт мародерства, а Дэйл потом подыскал красивую обертку. Жаль лишь, что подарок этот Эми так и не увидела. А ведь оставалось не так много времени до полуночи.

С трудом, но Андреа вспомнила дорогу к тому магазину. Петляя по оживленным улицам, женщина припарковала машину напротив многоэтажного здания, замерев на секунду напротив него, скользя взглядом по окнам к крыше. Именно оттуда они с группой наблюдали за уже мертвым городом, кишащим мертвецами. Сейчас все это казалось не более чем шуткой разыгравшейся фантазии. Еще бы, зомби, такое только в кино увидишь.

Оказавшись в магазине, женщина уверенной походкой подошла к прилавку, который был заставлен всяческими подставками с дешевой бижутерией и всяческой ерундой. Отыскав среди многочисленных цепочек именно тот кулон в виде русалки, Андреа не смогла сдержать улыбки – в этот раз Эми точно увидит свой подарок. Подобрав еще и подходящий пакетик для русалки, женщина честно заплатила за все на кассе и вернулась к своей машине. Теперь можно было смело ехать к сестре, которая в это время находилась совсем не дома…

========== Кэрол. Мэрл ==========

Кэрол

Скорее, по привычке, чем от нечего делать, Кэрол занималась готовкой, все еще раздумывая о том, как ей “проверить” Эда. Возможно, не имеет никакого значения, помнит ее муж другую жизнь или нет - оставаться с ним и дальше женщина была не намерена. Не после того, как осознала, что может и сама о себе позаботиться, и что просыпаться по утрам без не покидающего ее страха так просто. Только вот надеяться, что Эд спокойно отреагирует на слова о разводе, было глупо. И, если обрисовать во всех красках возможную беседу, которая точно пройдет на повышенных тонах, причем по большей части со стороны Эда, было не так уж и трудно, то найти в себе смелость попытаться хоть слово из себя выдавить неожиданно быстро вернувшемуся мужу - невероятно сложно.

Хмурый Пелетье, один только вид которого заставлял трястись коленки, большими шагами пересек кухню и положил на стол коробку конфет. Вошедшая в этот момент в помещение София удивленно вскинула брови, уставившись на сладости, как и Кэрол, не ожидавшая такого жеста от мужа. Тот, похоже, сам от себя такого не ожидал, неуверенно потирая затылок и начиная раздражаться - то ли из-за того, что не мог ничего сказать, то ли всему виной был страх женской части семьи, не дающий им даже спасибо вымолвить.

- К чаю купил, - выдавил из себя, наконец, Эд. Не один час он на эту покупку потратил, заметила Кэрол, но вслух сказала “спасибо” и поставила чайник. София, оставив в холле свой рюкзак, с опаской присела за стол, переводя взгляд с конфет на отца. С каких это пор мужчина начал покупать что-то не себе, а другим?

- Маловат наш домишко, и городок какой-то паршивый, - вновь заговорил Эд, усаживаясь рядом с дочкой. - Я тут подумал насчет переезда. Желательно, подальше отсюда.

Судя по тону, каким говорил Пелетье, никаких возражений он слушать даже не собирался. Словно все уже было решено, и Кэрол с Софией оставалось только изобразить радость на лицах и броситься паковать чемоданы. Кэрол чувствовала, что такое рвение мужа уехать из родного города - неспроста. Должна быть очень веская причина, чтобы сорваться с насиженного места и рвануть буквально в никуда.

- Но разве нам здесь плохо? - осмелилась спросить Кэрол. Если бы взглядом можно было убить или хотя бы покалечить, то женщине сейчас пришлось бы туго. Эд, в чьих глазах плескалась уже привычная злоба, явно не думал, что его тихая и робкая жена, которую он путем постоянных побоев превратил в безвольное и не имеющее своего мнения существо, попытается задавать вопросы. Испуганно вжавшаяся в стул София уже приготовилась закрывать руками уши, чтобы не слушать очередную бранную речь отца, но стук в дверь заставил Эда отвести рассерженный взгляд от жены. Буркнув: “Конфеты ешьте”, мужчина пошел открывать нежданному гостю.

Все еще ежась от того сковывающего страха, который окутал Кэрол почти сразу после попытки начать спор, женщина налила чай и открыла коробку конфет, дабы отвлечь слишком уж бледную Софию. Из коридора послышалась ругань Эда, а затем он сам появился на пороге кухни. Видимо, его только и хватило, что на конфеты, потому что дальше он церемониться не собирался.

Перейти на страницу:

Похожие книги