Читаем Плеяды (СИ) полностью

Как только отец удалился на кухню, девушка отнесла свой рюкзак на улицу, по пути попросив Шона отвезти ее на станцию. Хотя время было еще довольно-таки раннее, электрички до соседних округов должны были уже ходить. Мэгги решила, что проще будет сначала все-таки добраться до Атланты, а оттуда уже – до округа Кинг, чтобы отыскать Рика. Придется провести в дороге несколько часов, но оно ведь того стоило. Если, конечно, Гленн тоже помнил девушку.

- Мэг, - раздался робкий голос Бет за спиной. Обернувшись, Мэгги нахмурилась, ожидая, что сестра сейчас начнет снова пытаться отговаривать девушку от поездки или будет твердить что-нибудь про судьбу, но та удивила ее. – Я хочу поехать с тобой.

- Со мной? – удивилась Мэгги.

- Я хочу увидеть остальных, - пожала плечами блондинка. – Гленна, Рика с Лори, Карла, может, еще кого-нибудь. Я была неправа, я просто испугалась. Это все так странно… И сбивает с толку. Можно мне с тобой?

- Не бери с собой много вещей, - подмигнула сестре Мэг.

Спустя полчаса они уже ехали вместе с Шоном к станции. Безоблачное небо радовало глаз, а легкий ветер, треплющий волосы, помогал расставлять разбегающиеся мысли по местам. Они найдут Рика, тот поможет отыскать Гленна, а там… Там будь, что будет. Мэгги была уверена, что уже вечером снова увидит Гленна, убедится в том, что с ним все в порядке, и сможет снова его обнять. Прижаться всем телом, вдыхая его запах и тихо радуясь, что он рядом. В тюрьме в последнее время им мало удавалось побыть вместе. Сначала болезнь, потом это нападение… Сейчас все должно быть по-другому, хотя бы потому, что нет никакой тюрьмы и Губернатора. Нечего делить, не за что драться.

Поезд, идущий до Атланты, уже готов был отправляться в путь, когда Шон, Мэгги и Бет добрались до станции. Распрощавшись с братом, который пожелал девушкам удачи, сестры юркнули в один из вагонов, заняв свободные места у окна. Несколькими минутами позже поезд тронулся с места, увозя Мэгги и Бет дальше от родной фермы и ближе – к тем людям, что стали семьей в том странном параллельном мире. Переглядываясь, девушки не могли сдержать улыбок, в то же время чувствуя нарастающее волнение – по поводу предстоящей встречи, из-за того, узнает ли их хоть кто-нибудь из тех, кого они ищут, и смогут ли они вообще найти хоть кого-нибудь. Эта поездка могла оказаться пустой тратой времени.

- Я недавно читала одну книгу, - сказала Бет, когда пейзаж за окном сменился с бескрайних полей на темно-зеленые деревья, растущие вдоль железной дороги. – В ней упоминались плеяды – это такое рассеянное скопление звезд в одном из созвездий. Некоторые считают, что все эти звезды оказались рядом совершенно случайно, а кто-то считает, что это все не просто так. И что все они связаны между собой невидимыми нитями.

- К чему ты клонишь? – спросила Мэгги. Порой Бет любила говорить какими-то метафорами.

- К тому, что все мы – ты, я, наша семья, Гленн и остальные, - как плеяды. Вроде бы, каждый сам по себе, а вроде как, получается, что мы все связаны друг с другом, - пояснила блондинка. – Выглядит почти так же загадочно, как наши сны.

- А мне нравится, - улыбнулась Мэгги. – Плеяды… Что за книжки ты читаешь?

За разговорами несколько часов прошли практически незаметно. В Атланте стояла такая же теплая погода, несмотря на то, что время медленно клонилось к вечеру, а на станции, на которую прибыл поезд, было просто бессчетное количество людей. Выходя из вагона, Мэгги одной рукой стала шарить в своей сумке, пытаясь отыскать телефон, чтобы позвонить Хершелу – старик просил, чтобы дочери сообщали ему о каждом своем шаге, дабы не попасть в какую-нибудь передрягу, - и вдруг услышала знакомое имя. Женский голос, отчетливо крикнувший: «Гленн!», прозвучал откуда-то со стороны начала вагона, и Мэгги тут же обернулась. Правда, толпа была настолько плотной, что разглядеть кого-либо было практически невозможно. Да и Бет, которая, видимо, не услышала этого возгласа, указала пальчиком на большое табло, где высвечивалось расписание электричек, и сказала, что поезд до округа Кинг уходит уже через пару минут. Мэгги не оставалось ничего, кроме как последовать за сестрой, уверяя себя в том, что Гленн – не самое редкое имя.

Лори

Врач все говорил и говорил, но Лори пропускала его речь мимо ушей - она не могла отвести взгляд от показавшейся немного странной картины. Карл сначала что-то очень взволнованно рассказывал Шейну, присевшему перед ним на корточки, а потом, заметно расслабившись после тихой реплики мужчины, улыбнулся и крепко обнял его за шею. Женщина даже не знала, что и думать – то ли Уолш так хорошо умеет успокаивать, то ли дело в чем-то другом. Но еще недавно расстроенный и подавленный Карл после разговора с мужчиной повеселел. Что же такого шериф сказал ребенку?

Перейти на страницу:

Похожие книги