Читаем Племя полностью

Атлатль промолчал. Для предъявления обвинения требовались двое свидетелей. Аписи не умел врать так мастерски, как Пауоу, но, несмотря на это, старейшинам придется принять меры, если эти двое скажут, что видели, как Тигренок украл еду.

– Вы уже рассказали это кому-нибудь из старейшин? – вымолвил наконец Атлатль. Ему нужно было потянуть время, чтобы придумать, как защитить питомца.

– Расскажем, как только приведем зверя на стойбище, – ответил Пауоу, по-прежнему направляя копье на животное. – Аписи, набрось веревку ему на шею!

– Нет, – Атлатль загородил собой Тигренка.

Звереныш вытянул шею, глядя на Пауоу из-под ног Атлатля, и продолжал тихонько рычать.

– Аписи, – приказал Пауоу, – сейчас же свяжи его.

– Ты угрожаешь мне копьем, – заметил Атлатль. – Старейшины об этом тоже узнают.

– У тебя нет свидетелей, – Пауоу усмехнулся и сделал вид, будто тычет копьем Атлатля в грудь, приближая острие почти вплотную. – Ты что-нибудь видишь, Аписи? Видишь, что кто-нибудь угрожает Атлатлю?

– Нет, – ответил мальчик, неловко переминаясь с ноги на ногу.

– А что ты видишь?

– Только животное, которое украло у племени еду, – ответил Аписи.

– Вот это животное? – спросил Пауоу. – То самое, которое прячется в ногах у Атлатля?

Он отвел копье и ткнул Тигренка в нос острием.

Атлатль вскипел от гнева. Как вспышка молнии, его охватила ярость, и он действовал не задумываясь. Обеими руками юноша схватил древко копья и, провернув, дернул его на себя.

В то же мгновение Тигренок зарычал и выпрыгнул вперед, ударив Пауоу когтями по предплечью.

Тот завопил, выпустил копье и, потеряв равновесие, упал на спину.

Тигренок бросился ему на грудь.

Пауоу вскричал еще громче и принялся отталкивать от себя зверя, стараясь отвести огромные клыки от своей шеи.

Атлатль отбросил копье в сторону, наклонился и, схватив Тигренка под ребра, потянул его на себя.

Зверь оказался намного тяжелее, чем он ожидал. Тем не менее Атлатлю удалось выпрямиться, удерживая его руками. Тигренок махал лапами в воздухе и продолжал рычать.

Пауоу отполз назад, рыдая, как маленький.

– Аписи, ты видел?! – воскликнул он. Кровь текла по его предплечью. – Ты видел?! Они оба напали на меня. Ты все видел!

Но тут до них донесся чей-то низкий голос:

– Я тоже видел.

Это был Банти. Он медленно спустился по тропе, обхватил рукой Пауоу за плечи и наклонился вперед, словно сам испытывал боль. Кожа на его лице выглядела стянутой. Хотя они с Нутау родились с разницей всего лишь в одно лето, Банти выглядел намного старше.

– Атлатль, тебе вынесут наказание. Теперь ты не сможешь спрятаться за спиной у отца или бабушки.

Глава одиннадцатая

– Ты скоро предстанешь перед Советом старейшин, – сказала Вавацека Атлатлю. – Нападение на кого-либо из племени – серьезное преступление, и ты это знаешь.

Пламя костра отбрасывало на ее лицо колышущиеся тени.

Атлатль провел весь день в страхе, ожидая того часа, когда он будет стоять перед костром и Советом старейшин, собравшимся, чтобы рассудить происшествие.

Перед этим Атлатлю пришлось привязать Тигренка к дереву недалеко от костра. Чтобы он не перекусил веревку, юноша обвязал ему морду кожаным ремнем. Тигренок попытался снять его лапой, но выпирающие клыки не позволили это сделать.



Тигренок зарычал со злости сквозь стиснутые зубы и опять попытался стянуть с морды ремень; он чуть не придушил себя, пока не устал бороться. После этого зверь свернулся клубком под деревом и стал едва заметен в полумраке.

– Я готов тебя слушать, – промолвил Атлатль, опустив голову. Легкий ветерок развевал его волосы, донося запах дыма от горящего позади костра.

– Я не думаю, что Банти случайно оказался там, когда ты напал на Пауоу, – сказала Вавацека. – Подумай, какое решение сейчас предстоит принять твоему отцу как вождю племени.

Юноша поднял голову, и его охватило чувство вины и горькое сожаление из-за собственной глупости. Вождь оказался в трудном положении. Если он будет склонять Совет к тому, чтобы оправдать своего сына, Нутау обвинят в том, что у него есть любимчики, а сам он является плохим вождем. Если же он вместе с Советом проголосует за то, чтобы наказать нарушителя, его авторитет будет запятнан из-за того, что его собственный сын плохо себя повел. Как всегда, Атлатль доставлял отцу одни неприятности.

– Ты виновен, – произнесла Вавацека. В ее голосе слышалась печаль, и это еще больше огорчило юношу.

– Да, – кивнул он. – Я напал на Пауоу.

– Ты виновен не только в этом. Ты должен задать самому себе гораздо более важные вопросы. Отчего Пауоу так ненавидит тебя?

– Из-за вражды между Банти и моим отцом, – ответил Атлатль.

– Ты быстро ответил, а значит, почти не думал. Как по-твоему, почему Пауоу считает, что ты превосходишь его? Что именно ты делаешь для того, чтобы вызвать у него подобные чувства?

– Превосхожу? – Атлатль усмехнулся. – Это же я хромоногий, а он пляшет вокруг меня, пока я изо всех сил пытаюсь идти. Он постоянно смеется надо мной. Всегда смеется, сколько я себя помню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги