Что с ним? Что у этого ублюдка на уме? Хибари не мог посмотреть в его лицо – Мукуро стоял позади, но отчетливо слышал в тишине его дыхание. Спокойное, размеренное, сосредоточенное даже, в какой-то мере.
Пальцы плавно перешли ниже, на линию шеи, дыхание у Мукуро немного сбилось, но почти сразу же пришло в норму, словно он заставил себя успокоиться. Это странно, зачем ему это делать? Хибари настороженно замер: пальцы Мукуро были на его шее и могли запросто сомкнуться на ней смертельным кольцом.
Что ты делаешь? Какого черта? Ты сошел с ума? Глупые вопросы вертелись на языке, готовые в любой миг сорваться с губ, но Хибари молчал. Создавалась иллюзия другого человека, словно позади стоял не Рокудо Мукуро, а совсем иной человек.
Пальцы переместились на плечи, сминая и поглаживая напряженные мышцы. Это оказалось… приятно. Хибари вздрогнул, и Мукуро замер, словно боялся спугнуть. Черт, это все-таки неимоверно раздражает.
- Совсем тронулся? – хмыкнул Кея, приподнимаясь. Тут пальцы сомкнулись на его плечах клещами, напоминая о том, что вначале они были отнюдь не такими ласковыми
- Похоже на то. – голос графа показался странным, но почему и как именно странным Хибари додумать не успел: Мукуро с силой надавил сверху, погружая его с головой под воду.
От неожиданности Кея даже сопротивления не оказал, да и не смог бы при всем желании. Когда Мукуро выдернул его на поверхность, он уже начал терять сознание. Горло раздирал кашель, легкие выталкивали попавшую в дыхательные пути воду, а перед глазами плыли мутные круги.
- Поскользнулся. Прости. – не моргнув и глазом, соврал Рокудо. – Ах, и я же говорил о том, что я не люблю, когда со мной невежливо разговаривают? Если что, то я просто напоминаю.
Хибари прищурился. Вот такой Мукуро намного привычней, чем та непонятная херь, что была секундами раньше.
Звякнули ключи, и Хибари потер освобожденные запястья. Стоило ему сгруппироваться для нападения, как Мукуро наставил на него крохотный револьвер.
- Не стоит, Кея, я сегодня не в духе. – погрозил он указательным пальцем и присел на низенький стульчик, что лежал опрокинутый в стороне. – Я проехал почти тысячу миль, я устал и хочу спать, так что я не в лучшей форме для наших танцев. Согласен? Ты же умный парень, должен понимать, что на курок я нажму.
Хибари коротко кивнул и убрал за ухо прядь волос, что упрямо лезла ему в лицо. Мукуро заторможено проследил за этим нехитрым движением и даже впал в некую прострацию, но тут же встряхнулся, надевая на лицо привычную усмешку.
- Итак. У меня есть кое-что интересное. – он потянулся к тумбочке и подтянул ее к себе, не обратив внимания на упавший с нее пиджак.
Хибари настороженно прищурился: когда Мукуро говорит что-то в таком роде, быть чему-то нехорошему. Мукуро открыл коробку и вытащил оттуда шахматную доску. На первый взгляд, самую обычную.
- Та-дам! – торжественно воскликнул он, улыбаясь. – Знаешь, что это? Это игра, в которую играет весь высший свет. – он на мгновение задумался. – Ох, я помню, как меня заставляли в нее играть, жуть какая. Но… сейчас это не имеет значения. Я решил научить тебя играть…
- Я умею. – оборвал его Хибари, без особого энтузиазма наблюдавшего за тем, как Рокудо расставляет мраморные фигурки на доске. – Но не буду.
Мукуро зло посмотрел на него и ухмыльнулся.
- Значит так, капризуля. – его голос ничего хорошего не предвещал. – Либо мы играем в шахматы, либо играем в те игры, которые нравятся мне. И не нравятся тебе. Я понятно выразился?
- Более чем. – хмуро ответил Хибари, однако не собираясь сдаваться.
Хотя… с чего это вдруг Мукуро решил играть с ним в шахматы? Просто так? Делать больше нечего? Нет достойного противника в игре? Решил играть на желания? Или?.. Или он заранее знал, что Хибари откажется, а значит можно со спокойной совестью сказать, что секс прошел по обоюдному желанию. Что ж, такой радости он ему не доставит.
Тем временем Мукуро, у которого даже в мыслях ничего подобного не было, терпеливо ждал ответа. Наконец Хибари кивнул, и ликующий Мукуро позволил ему сделать первый ход.
… После пятнадцати минут игры Мукуро проиграл. Почти вчистую. Он смотрел на шахматную доску и никак не мог поверить в то, что его обыграл какой-то… оборванец.
- Новичкам везет. – заключил он.
Хибари пожал плечами и принялся заново раскладывать фигуры.
Мукуро проиграл снова. Затем они поменялись фигурами, и снова проиграл Мукуро. После четвертого поражения они переместились в комнату, где продолжили игру прямо на ковре, и где Мукуро проиграл опять. Проходило время: час, два, три… пять, а они продолжали играть. Принесенный слугами ужин остывал на столе, а они все сидели и сидели, настолько увлеклись процессом. Хибари, собиравшийся в удобный для него момент напасть на Рокудо, с легкой улыбкой одерживал победы, а Мукуро, вначале опасавшийся того, что не сможет сосредоточенно играть, отвлекаясь на Кею, строил в уме целые стратегии.